Manolo Garcia - Sabrás que andar es un sencillo vaivén (primera versión) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Manolo Garcia - Sabrás que andar es un sencillo vaivén (primera versión)




Sabrás que andar es un sencillo vaivén (primera versión)
You'll know that walking is a simple swing (first version)
Nacer, vivir, los rostros anhelantes,
Being born, living, faces filled with yearning,
Los gestos ávidos de vida.
Gestures eager for life.
Lo veo en las calles,
I see it in the streets,
En el tiempo detenido.
In time standing still.
Vivir, crecer expuestos al amor.
Living, growing exposed to love.
Expuestos al llanto, a la nostalgia,
Exposed to crying, to nostalgia,
A la risa y al dolor.
To laughter and to pain.
Dispuestos para cada instante
Ready for every moment
Que amamos la vida.
That we love life.
Vivir para amar,
Living to love,
Un soplo de brisa.La vida.
A breath of breeze. Life.
Cualquier forma de vida.
Any form of life.
En la lucha desigual
In the unequal struggle
En un mundo que naufragará
In a world that will sink
Si no defendemos cualquier forma
If we don't defend any form
De vida natural.
Of natural life.
Si no me inquieta
If I'm not worried
Un mundo asfaltado, sin vida.
By a world paved over, without life.
Sabré que andar, sentir,
I'll know that walking, feeling,
Es un sencillo vaivén.
Is a simple swing.
Y a ratos, alejarme de
And at times, getting away from myself
Hará más liviano el peso de mis alforjas.
Will make the weight of my saddlebags lighter.
Sabrás que despertar
You'll know that waking up
A ese sencillo vaivén
To that simple swing
Tan sólo es respirar y dejarse llevar.
Is just breathing and letting yourself go.
En los ánades migrando, en un manzano
In the migrating ducks, in an apple tree
O en la grandiosidad de un iceberg.
Or in the grandeur of an iceberg.
Nacer, vivir. Destello, extravío. La vida,
Being born, living. Flash, getting lost. Life,
El tirón de la vida.
The pull of life.
Lo veo en la gente,
I see it in people,
En el tiempo presente.
In the present time.
Celeste cuerpo, amor de fogón.
Celestial body, love of the fire.
Expuestos al quebranto, a la perfidia,
Exposed to heartbreak, to treachery,
Al goce y al perdón.
To joy and to forgiveness.
Dispuestos para cada instante de hambre
Ready for every hungry moment
De vida.
Of life.
Sabré que andar, sentir,
I'll know that walking, feeling,
Es ir más lento, parar.
Is going slower, stopping.
Y a ratos desprenderse, que al fin
And at times letting go, that in the end
Pureza del aire colma el pecho y las ansias.
The purity of the air fills your chest and your desires.
Sabré que despertar
I'll know that waking up
A ese sencillo vaivén
To that simple swing
Es lento; es arribar a serenos confines
Is slow; it's arriving at serene borders
En papeleo de mariposas, hacía un fiordo
In the flutter of butterflies, towards a fjord
O en el cobalto azul del huracán
Or in the cobalt blue of the hurricane






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.