Текст и перевод песни Manolo Garcia - Saldremos A La Lluvia
Saldremos A La Lluvia
Выйдем под дождь
Y
si
llueve,
saldremos
a
la
lluvia
И
если
пойдет
дождь,
мы
выйдем
под
дождь,
A
lavar
las
minas
que
van
acumulando
mugre
Смыть
грязь
с
душ,
накопивших
столько
мусора,
De
palo
de
gallinero
Словно
с
жердочки
курятника.
Tanta
mentira,
tanto
fingir,
tanto
desastre
Столько
лжи,
столько
притворства,
столько
бедствий.
Desnudos
sobre
el
mascarón
de
proa
Нагие
на
носу
корабля,
Lamiendo
con
la
punta
de
la
lengua
Слизывая
кончиком
языка
El
tinte
que
desprende
la
mascara
Краску,
что
осыпается
с
маски.
Se
arrecia
el
viento
norte
abajo
telas
Северный
ветер
крепчает,
вниз
паруса!
Calzarse
botas
y
escribir
las
archas
Надевать
сапоги
и
писать
скрижали
Sobre
la
superficie
caminamos
По
поверхности
мы
идем,
Que
sobre
las
superficie
nos
salvamos
На
поверхности
мы
спасены.
No
solo
pueden
ellos
y
mejor
si
no
hay
motores
Не
только
им
это
под
силу,
и
лучше,
если
нет
моторов,
Tenemos
velas
У
нас
есть
паруса.
No
solo
pueden
ellos
y
mejor
si
no
hay
motores
Не
только
им
это
под
силу,
и
лучше,
если
нет
моторов,
Tenemos
velas
У
нас
есть
паруса.
Bajo
nosotros
los
huesos
y
las
piedras
Под
нами
кости
и
камни,
Que
son
los
sedimientos
de
nuestra
incierta
gloria
Что
есть
осадок
нашей
неопределенной
славы.
Y
si
llueve
saldremos
a
la
lluvia
И
если
пойдет
дождь,
мы
выйдем
под
дождь,
A
vaciar
el
semillero
de
sonrisas
y
esperar
cosechas
Опустошить
рассадник
улыбок
и
ждать
урожая.
En
la
silla
de
parar
las
prisas
В
кресле,
останавливающем
спешку,
Tanto
correr,
tanto
asentir,
tanto
quemarse
Столько
беготни,
столько
согласия,
столько
сгорания.
El
viento
te
traerá
nuevos
encuentros
Ветер
принесет
тебе
новые
встречи,
Amores
nuevos
y
una
vida
dulce
Новые
любови
и
сладкую
жизнь,
Más
plean
cuanto
menos
soberbia
Более
полную,
чем
меньше
гордыни.
Si
arrecia
el
viento
norte
abajo
velas
Если
крепчает
северный
ветер
— вниз
паруса,
Calzarse
botas
y
elaborar
archas
Надевать
сапоги
и
делать
записи,
Sobre
las
superficie
nos
salvamos
На
поверхности
мы
спасены,
Desde
lo
más
profundo
respirando
Из
самой
глубины
дыша.
No
solo
pueden
ellos
y
mejor
si
no
hay
motores
Не
только
им
это
под
силу,
и
лучше,
если
нет
моторов,
Tenemos
velas
У
нас
есть
паруса.
Bajo
nosotros
los
huesos
y
las
piedras
Под
нами
кости
и
камни,
Que
son
los
sedimientos
de
nuestra
incierta
gloria
Что
есть
осадок
нашей
неопределенной
славы.
Bajo
nostros
tejidos
los
momentos
Под
нами
сотканы
мгновения,
Que
manan
de
la
calma
lo
único
que
cuenta
Что
исходят
из
спокойствия
— единственно
важного.
No
solo
pueden
ellos
y
mejor
si
no
hay
motores
Не
только
им
это
под
силу,
и
лучше,
если
нет
моторов,
Tenemos
velas
У
нас
есть
паруса.
No
solo
pueden
ellos
y
mejor
si
no
hay
motores
Не
только
им
это
под
силу,
и
лучше,
если
нет
моторов,
Tenemos
velas
У
нас
есть
паруса.
Bajo
nosotros
las
huellas
y
las
piedras
Под
нами
следы
и
камни,
Serán
el
rudimento
de
nuestra
incierta
gloria
Станут
зачатком
нашей
неопределенной
славы.
Bajo
nosotros
ceñidos
los
momentos
Под
нами
обнятые
мгновения,
Que
manan
de
la
calma,
lo
único
que
cuenta
Что
исходят
из
спокойствия,
единственно
важного.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.