Manolo Garcia - Sombra De La Sombra De Tu Sombrero - перевод текста песни на немецкий

Sombra De La Sombra De Tu Sombrero - Manolo Garciaперевод на немецкий




Sombra De La Sombra De Tu Sombrero
Schatten des Schattens deines Hutes
No quiero ser tu cárcel, eso nunca
Ich will nicht dein Gefängnis sein, niemals
Preferiría estar ungido en carro de relámpagos
Ich wäre lieber gesalbt in einem Wagen aus Blitzen
No quiero ser tu cárcel, eso nunca
Ich will nicht dein Gefängnis sein, niemals
Prefiero ser el brocal del pozo o el fondo con su negrura
Ich wäre lieber der Brunnenrand oder der Grund mit seiner Schwärze
Sombra de la sombra de la sombra de tu sombrero
Schatten des Schattens des Schattens deines Hutes
Surfero empedernido, desterrado a tierra adentro, eso prefiero
Ein unverbesserlicher Surfer, ins Binnenland verbannt, das ziehe ich vor
A ser la sombra de la sombra de la sombra de tu sombrero
Als der Schatten des Schattens des Schattens deines Hutes zu sein
En los días soleados, desolado, noctámbulo de capa al suelo
An sonnigen Tagen, verlassen, ein Nachtwandler mit bodenlangem Umhang
Eso prefiero, eso prefiero
Das ziehe ich vor, das ziehe ich vor
No quiero ser tu cárcel, eso nunca
Ich will nicht dein Gefängnis sein, niemals
Preferiría ser rueda de piedra en cuesta de arena
Ich wäre lieber ein Steinrad an einem Sandhang
No quiero ser tu cárcel, eso nunca
Ich will nicht dein Gefängnis sein, niemals
Prefiero ser espada roma en medio de la batalla
Ich wäre lieber ein stumpfes Schwert mitten in der Schlacht
Ser la página rota, emborronada en lágrimas
Die zerrissene Seite sein, mit Tränen verschmiert
Sombra de la sombra de la sombra de tu sombrero
Schatten des Schattens des Schattens deines Hutes
Colilla, cenicero descascado, perro flaco, eso prefiero
Zigarettenstummel, abgeplatzter Aschenbecher, magerer Hund, das ziehe ich vor
A llave de la puerta de la casa de tu banquero
Als der Schlüssel zur Tür des Hauses deines Bankiers
Camarero en chiringuito de verano en playa pija, eso prefiero
Kellner in einer Sommerstrandbar an einem Schicki-Micki-Strand, das ziehe ich vor
Eso prefiero ser antes que tu carcelero, eso prefiero
Das ziehe ich vor zu sein, anstatt dein Kerkermeister, das ziehe ich vor
Sombra de la sombra de la sombra de tu sombrero
Schatten des Schattens des Schattens deines Hutes
Machaca de golfista con camisa de palmeras, yo prefiero
Handlanger eines Golfspielers mit Palmenhemd, das ziehe ich vor
A ser la sombra de la sombra de la sombra de tu sombrero
Als der Schatten des Schattens des Schattens deines Hutes zu sein
Surfero empedernido tierra adentro, eso prefiero
Ein unverbesserlicher Surfer im Binnenland, das ziehe ich vor





Авторы: Manuel Garcia Garcia-perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.