Текст и перевод песни Manolo Garcia - Sombra De La Sombra De Tu Sombrero
Sombra De La Sombra De Tu Sombrero
Shadow of the Shadow of Your Hat
No
quiero
ser
tu
cárcel,
eso
nunca
I
don't
want
to
be
your
prison,
never
Preferiría
estar
ungido
en
carro
de
relámpagos
I'd
rather
be
anointed
in
a
chariot
of
lightning
No
quiero
ser
tu
cárcel,
eso
nunca
I
don't
want
to
be
your
prison,
never
Prefiero
ser
el
brocal
del
pozo
o
el
fondo
con
su
negrura
I'd
rather
be
the
curb
of
a
well
or
the
bottom
with
its
blackness
Sombra
de
la
sombra
de
la
sombra
de
tu
sombrero
Shadow
of
the
shadow
of
the
shadow
of
your
hat
Surfero
empedernido,
desterrado
a
tierra
adentro,
eso
prefiero
Inveterate
surfer,
exiled
inland,
that's
what
I
prefer
A
ser
la
sombra
de
la
sombra
de
la
sombra
de
tu
sombrero
To
being
the
shadow
of
the
shadow
of
the
shadow
of
your
hat
En
los
días
soleados,
desolado,
noctámbulo
de
capa
al
suelo
On
sunny
days,
desolate,
night
owl
with
a
cloak
to
the
ground
Eso
prefiero,
eso
prefiero
That's
what
I
prefer,
that's
what
I
prefer
No
quiero
ser
tu
cárcel,
eso
nunca
I
don't
want
to
be
your
prison,
never
Preferiría
ser
rueda
de
piedra
en
cuesta
de
arena
I'd
rather
be
a
stone
wheel
on
a
sandy
slope
No
quiero
ser
tu
cárcel,
eso
nunca
I
don't
want
to
be
your
prison,
never
Prefiero
ser
espada
roma
en
medio
de
la
batalla
I'd
rather
be
a
blunt
sword
in
the
midst
of
battle
Ser
la
página
rota,
emborronada
en
lágrimas
To
be
the
torn
page,
blurred
with
tears
Sombra
de
la
sombra
de
la
sombra
de
tu
sombrero
Shadow
of
the
shadow
of
the
shadow
of
your
hat
Colilla,
cenicero
descascado,
perro
flaco,
eso
prefiero
Butt,
chipped
ashtray,
skinny
dog,
that's
what
I
prefer
A
llave
de
la
puerta
de
la
casa
de
tu
banquero
To
the
key
to
the
door
of
your
banker's
house
Camarero
en
chiringuito
de
verano
en
playa
pija,
eso
prefiero
Waiter
in
a
beach
bar
in
summer,
that's
what
I
prefer
Eso
prefiero
ser
antes
que
tu
carcelero,
eso
prefiero
That's
what
I
prefer
to
be
rather
than
your
jailer,
that's
what
I
prefer
Sombra
de
la
sombra
de
la
sombra
de
tu
sombrero
Shadow
of
the
shadow
of
the
shadow
of
your
hat
Machaca
de
golfista
con
camisa
de
palmeras,
yo
prefiero
Golfer's
driver
with
a
palm
tree
shirt,
I
prefer
A
ser
la
sombra
de
la
sombra
de
la
sombra
de
tu
sombrero
To
being
the
shadow
of
the
shadow
of
the
shadow
of
your
hat
Surfero
empedernido
tierra
adentro,
eso
prefiero
Inveterate
surfer
inland,
that's
what
I
prefer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Garcia Garcia-perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.