Manolo Garcia - Todos Amamos Desesperadamente - перевод текста песни на немецкий

Todos Amamos Desesperadamente - Manolo Garciaперевод на немецкий




Todos Amamos Desesperadamente
Wir alle lieben verzweifelt
Esta noche en que no puedo dormir,
In dieser Nacht, in der ich nicht schlafen kann,
Que las canciones me despiertan la piel
Dass die Lieder meine Haut erwecken
En la balsa de náufrago que es mi cama
Auf dem Floß des Schiffbrüchigen, das mein Bett ist
Y que un agujero negro es mi mente desbocada,
Und dass ein schwarzes Loch mein außer Kontrolle geratener Geist ist,
Me estremezco en las palabras que oigo,
Erschaudere ich bei den Worten, die ich höre,
Que agazapado en mi grieta me encuentran.
Die mich, verborgen in meinem Riss, finden.
Quiero huir como a veces huimos
Ich möchte fliehen, wie wir manchmal fliehen
De nosotros mismos hacia otros.
Vor uns selbst, hin zu anderen.
Y quiero ser aquel que aún no desertó,
Und ich möchte der sein, der noch nicht desertiert ist,
Que aún sigue buscando la luz.
Der immer noch das Licht sucht.
Como todo aquel que vuelve a querer
Wie jeder, der wieder lieben will
Olvidada toda traición.
Vergessen jeder Verrat.
Todos amamos tan ciegamente alguna vez
Wir alle lieben manchmal so blind
Que intentaríamos besar la boca al diablo,
Dass wir versuchen würden, den Mund des Teufels zu küssen,
Peinar el viento.
Den Wind zu kämmen.
Todos amamos desesperadamente
Wir alle lieben verzweifelt
Mientras va cayendo el ángel borrado
Während der ausgelöschte Engel fällt
De un Edén prefabricado.
Aus einem vorgefertigten Eden.
Esta noche que no puedo elegir,
In dieser Nacht, in der ich nicht wählen kann,
Lenguas de fuego lamen mi pedestal
Lecken Feuerzungen meinen Sockel
Y el volcán rugiente que creía dormido
Und der brüllende Vulkan, den ich für schlafend hielt,
Escupe el desamor creciente;
Speit die wachsende Lieblosigkeit;
Indolente desamor donde vivo guarecido.
Träge Lieblosigkeit, in der ich geschützt lebe.
Y quiero ser aquel que no renunciará
Und ich möchte der sein, der nicht aufgeben wird
En rueda de sedición.
Im Rad der Aufruhr.
Como todo aquel que vuelve a querer
Wie jeder, der wieder lieben will
Y es poema que se extravió.
Und ein Gedicht ist, das sich verirrt hat.
Todos amamos tan ciegamente alguna vez
Wir alle lieben manchmal so blind
Que moveríamos el mundo con una sola palabra.
Dass wir die Welt mit einem einzigen Wort bewegen würden.
Todos amamos desesperadamente
Wir alle lieben verzweifelt
Mientras el pájaro metálico escapa
Während der metallische Vogel entkommt
De su jaula de caña.
Aus seinem Käfig aus Rohr.
Todos amamos tan ciegamente alguna vez
Wir alle lieben manchmal so blind
Cuando amamos desesperadamente.
Wenn wir verzweifelt lieben.





Авторы: Manuel Garcia Garcia-perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.