Текст и перевод песни Manolo Garcia - Vendrán Días - En Directo
Vendrán Días - En Directo
** устанавливает заголовок документа для браузера: "Vendrán Días - En Directo".**<body>** содержит содержимое документа.**<p>** элементы используются для создания абзацев.**<span>** элементы используются для выделения текста с помощью атрибута **id**.**Перевод:**<!DOCTYPE html><html><head><title>Придут дни - В прямом эфире
Vendrán
días
en
que
el
peso
Придут
дни,
когда
бремя,
Que
hoy
te
abruma
se
hará
liviano.
Что
сегодня
тебя
тяготит,
станет
легче.
Vendrán
idas
en
que
ese
peso
Придут
времена,
когда
это
бремя
Ya
no
será
carga
sino
bagaje.
Будет
не
грузом,
а
багажом.
Vendrán
días,
han
de
venir.
Придут
дни,
они
придут.
Porque
un
alma
que
alberga
sentimientos
viles
no
brilla
Потому
что
душа,
которая
alberga
подлые
чувства,
не
сияет,
Y
un
alma
sin
brillo
А
душа
без
блеска
Es
un
tiempo
marchito
para
quien
lo
soporta.
Это
время,
которое
терзает
того,
кто
его
выдерживает.
Déjame
que
escuche
esa
guitarra
que
hoy
me
falta
el
aire.
Позволь
мне
послушать
ту
гитару,
которой
мне
сегодня
не
хватает.
Que
hoy
necesito
besar
otros
labios
Потому
что
сегодня
мне
нужно
целовать
другие
губы,
Creyendo
que
beso
tus
labios.
Думая,
что
целую
твои
губы.
Déjame
perdido
en
negra
noche
que
hoy
el
dolor
duele,
Потеряй
меня
в
темной
ночи,
потому
что
сегодня
боль
причиняет
боль,
Que
hoy
necesito
buscarte
sin
miedos,
Потому
что
сегодня
мне
нужно
искать
тебя
без
страха,
En
otros
rostros
buscarte.
Искать
тебя
в
других
лицах.
Llega
el
tiempo
que
en
tu
campo
amado
Придет
время,
когда
на
твоем
любимом
поле
Plantaras
pensamientos.
Ты
посадишь
мысли.
Junto
al
pozo
de
tu
huerta
enjambres
de
madreselva.
У
колодца
в
твоем
саду
заросли
жимолости.
Y
esa
calma,
esa
calma
te
ha
de
ayudar.
И
это
спокойствие,
это
спокойствие
поможет
тебе.
Porque
un
alma
que
mora
en
la
sala
de
los
pasos
perdidos
Потому
что
душа,
которая
живет
в
зале
потерянных
шагов,
Es
la
furia
vencida,
cáscara
vacía
de
un
dolor
exacto.
Это
побежденная
ярость,
пустая
оболочка
точной
боли.
Déjame
beber
de
ti
en
los
labios
de
mujer
extraña,
Позволь
мне
выпить
из
тебя
в
губах
чужой
женщины,
Que
hoy
necesito
el
calor
de
unos
brazos
Потому
что
сегодня
мне
нужна
теплота
объятий,
Que
apaguen
mi
vana
esperanza.
Которые
погасят
мою
напрасную
надежду.
Déjame
desnudo
de
recuerdos.
No
los
necesito.
Оставь
меня
без
воспоминаний.
Они
мне
не
нужны.
Que
hoy
necesito
buscarte
sin
miedos
Потому
что
сегодня
мне
нужно
искать
тебя
без
страха,
En
otros
rostros
buscarte.
Искать
тебя
в
других
лицах.
Dame
un
lenguaje
sin
palabras
para
abrigarme
Дай
мне
язык
без
слов,
чтобы
согреться,
Que
tengo
frío.
Потому
что
мне
холодно.
Dame
besos
y
caricias
olorosas
y
descalzas,
Подари
мне
поцелуи
и
ласки
благоухающие
и
босые,
Dame
un
mundo
sin
palabras
que
yo
respire
Подари
мне
мир
без
слов,
которым
я
буду
дышать,
Porque
me
ahogo.
Потому
что
я
задыхаюсь.
Dame
besos
y
caricias
sinceras
o
mercenarias.
Подари
мне
искренние
или
продажные
поцелуи
и
ласки.
Déjame
que
escuche
esa
guitarra
que
hoy
me
falta
el
aire,
Позволь
мне
послушать
ту
гитару,
которой
мне
сегодня
не
хватает,
Que
hoy
necesito
besar
otros
labios
Потому
что
сегодня
мне
нужно
целовать
другие
губы,
Creyendo
que
beso
tus
labios.
Думая,
что
целую
твои
губы.
Déjame
perdido
en
negra
noche
que
hoy
el
dolor
duele,
Потеряй
меня
в
темной
ночи,
потому
что
сегодня
боль
причиняет
боль,
Que
hoy
necesito
buscarte
sin
miedos,
Потому
что
сегодня
мне
нужно
искать
тебя
без
страха,
En
otros
rostros
buscarte.
Искать
тебя
в
других
лицах.
Déjame
que
escuche
esa
guitarra
que
hoy
me
falta
el
aire.
Позволь
мне
послушать
ту
гитару,
которой
мне
сегодня
не
хватает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Garcia Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.