Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El un Rincón del Alma
In einer Ecke der Seele
En
un
rincón
del
alma
In
einer
Ecke
der
Seele
Donde
tengo
la
pena
Wo
ich
den
Schmerz
trage
Que
me
dejó
tu
adiós
Den
dein
Abschied
mir
ließ
En
un
rincón
del
alma
In
einer
Ecke
der
Seele
Se
aburre
aquel
poema
Langweilt
sich
jenes
Gedicht
Que
nuestro
amor
creó
Das
unsere
Liebe
erschuf
En
un
rincón
del
alma
In
einer
Ecke
der
Seele
Me
falta
tu
presencia
Fehlt
mir
deine
Gegenwart
Que
el
tiempo
me
robó
Die
die
Zeit
mir
raubte
Tu
cara,
tus
cabellos
Dein
Gesicht,
dein
Haar
Que
tantas
noches
nuestras
Das
so
viele
unserer
Nächte
Mi
mano
acarició
Meine
Hand
streichelte
En
un
rincón
del
alma
In
einer
Ecke
der
Seele
Me
duelen
los
"te
quiero"
Tun
die
"Ich
liebe
dich"
weh
Que
tu
pasión
me
dio
Die
deine
Leidenschaft
mir
gab
No
seremos
felices
Wir
werden
nicht
glücklich
sein
No
te
dejaré
nunca
Ich
werde
dich
nie
verlassen
Siempre
serás
mi
amor
Du
bleibst
immer
meine
Liebe
En
un
rincón
del
alma
In
einer
Ecke
der
Seele
También
guardo
el
fracaso
Bewahr
ich
auch
das
Scheitern
Que
el
tiempo
me
brindó
Das
die
Zeit
mir
bot
Lo
condeno
en
silencio
Ich
verdamm
es
im
Schweigen
A
buscar
un
consuelo
Dass
es
Trost
suchen
soll
Para
mi
corazón
Für
mein
Herz
Me
parece
mentira
Es
erscheint
mir
unwahr
Después
de
haber
querido
Nachdem
ich
geliebt
habe
Como
he
querido
yo
Wie
ich
so
geliebt
hab
Me
parece
mentira
Es
erscheint
mir
unwahr
Encontrarme
tan
solo
Mich
so
einsam
zu
finden
Como
me
encuentro
hoy
Wie
ich
heute
bin
De
qué
sirve
la
vida
Wozu
dient
das
Leben
Si
a
un
poco
de
alegría
Wenn
auf
ein
wenig
Freude
Le
sigue
un
gran
dolor
Großer
Schmerz
folgt
Me
parece
mentira
Es
erscheint
mir
unwahr
Que
tampoco
esta
noche
Dass
ich
auch
heute
Nacht
Escucharé
tu
voz
Deine
Stimme
hören
werd
En
un
rincón
del
alma
In
einer
Ecke
der
Seele
Donde
tengo
la
pena
Wo
ich
den
Schmerz
trage
Que
me
dejo
tu
adiós
Den
dein
Abschied
mir
ließ
En
un
rincón
del
alma
In
einer
Ecke
der
Seele
Aún
se
aburre
el
poema
Langweilt
sich
noch
das
Gedicht
Que
nuestro
amor
creó
Das
unsere
Liebe
erschuf
Con
las
cosas
más
bellas
Mit
den
schönsten
Dingen
Guardaré
tu
recuerdo
Bewahr
ich
die
Erinnerung
Que
el
tiempo
no
logró
Die
Zeit
nie
überwand
Sacarlo
de
mi
alma
Aus
meiner
Seele
zu
tilgen
Lo
guardaré
hasta
el
día
Ich
bewahr
sie
bis
zu
En
que
me
vaya
yo
Dem
Tag
meines
Gehens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alberto Garcia Gallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.