Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Mas Enonei?
Was verbindet uns?
Μου
λένε
να
γελώ,
Sie
sagen
mir,
ich
soll
lachen,
σαν
να
μη
σ′
έχω
χάσει,
als
ob
ich
dich
nicht
verloren
hätte,
να
ζω
μακριά
σου
όμως
ποτέ,
aber
weit
weg
von
dir
zu
leben,
δεν
το
'χα
σχεδιάσει,
das
hatte
ich
nie
geplant,
μου
λένε
όταν
σε
δω,
sie
sagen
mir,
wenn
ich
dich
sehe,
να
μη
σ′
αναγνωρίσω,
soll
ich
dich
nicht
erkennen,
όμως
τούς
χτύπους
της
καρδιάς,
aber
die
Schläge
meines
Herzens,
εγώ
δεν
τους
ορίζω,
die
bestimme
ich
nicht.
Μα
τι
μας
ενωνει,
Aber
was
verbindet
uns,
τώρα
που
γίναμε
δυο,
jetzt,
wo
wir
zwei
geworden
sind,
τι
μας
γλιτώνει,
was
rettet
uns,
απ'
αυτό
το
χωρισμό,
vor
dieser
Trennung,
μα
τι
μας
ενωνει,
aber
was
verbindet
uns,
τώρα
που
γίναμε
δυο,
jetzt,
wo
wir
zwei
geworden
sind,
πάντα
μονάχος,
πάντα
εδώ
immer
allein,
immer
hier.
Ακούω
συνεχώς,
Ich
höre
ständig,
πώς
θα
το
συνηθίσώ,
wie
ich
mich
daran
gewöhnen
werde,
μα
ψάχνω
χίλες
αφορμές,
aber
ich
suche
tausend
Gründe,
για
να
σε
συναντήσω,
um
dich
zu
treffen,
ακούω
ξαφνικά,
ich
höre
plötzlich,
στο
δρόμο
τ'
όνομά
σου,
auf
der
Straße
deinen
Namen,
κι
όλο
γυρίζω
ελπίζοντας,
und
drehe
mich
immer
um,
hoffend,
πως
θα
βρεθώ
μπροστά
σου,
dass
ich
vor
dir
stehen
werde.
Μα
τι
μας
ενωνει...
Aber
was
verbindet
uns...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giannis Stigkas, Manos Pyrovolakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.