Manset - Comme Un Guerrier - перевод текста песни на немецкий

Comme Un Guerrier - Mansetперевод на немецкий




Comme Un Guerrier
Wie ein Krieger
Comme un guerrier
Wie ein Krieger
Qui perd son bras,
Der seinen Arm verliert,
Son il au combat,
Sein Auge im Kampf,
A chercher le choc,
Den Schock suchend,
Fendre le roc
Den Fels spaltend
Comme un guerrier qui tombe.
Wie ein Krieger, der fällt.
Un pied dans la tombe,
Ein Fuß im Grab,
On se fait mal
Man verletzt sich
Et sifflent les balles,
Und die Kugeln pfeifen,
Le vent, la mitraille,
Der Wind, das Maschinengewehrfeuer,
Le pont, les rails.
Die Brücke, die Schienen.
Dessous la riviêre
Unter dem Fluss
Rapide et fière
Schnell und stolz
Rapide et fière.
Schnell und stolz.
Une barque t'attend
Ein Boot wartet auf dich
Et l'indienne est dedans
Und die Indianerin ist darin
Avec ses cheveux noirs,
Mit ihren schwarzen Haaren,
Ses dents d'ivoire.
Ihren Elfenbeinzähnen.
On a rien à se dire.
Wir haben uns nichts zu sagen.
Ensemble, on va fuir,
Zusammen werden wir fliehen,
Ensemble, on va fuir.
Zusammen werden wir fliehen.
Comme un guerrier,
Wie ein Krieger,
Le crâne bandé,
Den Schädel verbunden,
Qu'a plus qu'une heure à vivre
Der nur noch eine Stunde zu leben hat
Sur la toile du sac,
Auf dem Sacktuch,
Quand la fiêvre monte
Wenn das Fieber steigt
Au fond du hamac,
Tief in der Hängematte,
C'est comme un guerrier qui raconte sa vie.
Es ist wie ein Krieger, der sein Leben erzählt.
Nous prendrons nos fusils,
Wir werden unsere Gewehre nehmen,
Marcherons sur l'Asie
Werden nach Asien marschieren
Afin de voir s'ils sont heureux,
Um zu sehen, ob sie glücklich sind,
Afin de voir s'ils sont heureux.
Um zu sehen, ob sie glücklich sind.
Comme un guerrier,
Wie ein Krieger,
Condamné, condamné,
Verurteilt, verurteilt,
Le crâne rasé,
Den Schädel rasiert,
Sous la pluie, l'averse,
Im Regen, im Schauer,
Y a le pont qui traverse.
Da ist die Brücke, die überquert.
Dessous la riviêre,
Unter dem Fluss,
Rapide et fière.
Schnell und stolz.
La barque t'attend
Das Boot wartet auf dich
Et l'indienne est dedans
Und die Indianerin ist darin
Avec les fusils,
Mit den Gewehren,
De la poudre et du plomb.
Pulver und Blei.
Et y a le garçon blond
Und da ist der blonde Junge
Qu'on traîne avec soi
Den man mit sich schleppt
Malgré ses cheveux de soie.
Trotz seiner seidenen Haare.
Nous prendrons nos fusils.
Wir werden unsere Gewehre nehmen.
Nous savons nous battre aussi
Wir wissen auch zu kämpfen
Afin de voir s'ils sont heureux,
Um zu sehen, ob sie glücklich sind,
Afin de voir s'ils sont heureux.
Um zu sehen, ob sie glücklich sind.
Comme un guerrier
Wie ein Krieger
Qui perd son bras,
Der seinen Arm verliert,
Son il au combat
Sein Auge im Kampf
Mais quand tu t'éveilles,
Aber wenn du erwachst,
Que tu vois la bouteille,
Dass du die Flasche siehst,
La lampe brisée
Die zerbrochene Lampe
Sous la moustiquaire,
Unter dem Moskitonetz,
Alors, t'as perdu la guerre
Dann hast du den Krieg verloren
Et l'indienne est partie.
Und die Indianerin ist gegangen.
Elle a jamais vu la mer.
Sie hat nie das Meer gesehen.
Tu lui avais promis.
Du hattest es ihr versprochen.
Elle en a marre de la misère.
Sie hat das Elend satt.
Elle voulait voir les lumières de la ville.
Sie wollte die Lichter der Stadt sehen.
Elle voulait voir les lumières de la ville.
Sie wollte die Lichter der Stadt sehen.
Comme un guerrier
Wie ein Krieger
Condamné, condamné,
Verurteilt, verurteilt,
Avec son il de verre
Mit seinem Glasauge
Mangé par les vers,
Von Würmern zerfressen,
Percé de flêches empoisonnées,
Durchbohrt von vergifteten Pfeilen,
Condamné, condamné,
Verurteilt, verurteilt,
Avec les ailes brisées.
Mit gebrochenen Flügeln.
Tu resteras seul
Du wirst allein bleiben
Avec des mouches plein la gueule,
Mit Fliegen voll im Mund,
Les semelles collées
Die Sohlen festgeklebt
Tu sentiras dans ton dos
Du wirst in deinem Rücken spüren
Glisser les anneaux
Die Ringe gleiten
Du serpent froid
Der kalten Schlange
Ce s'ra la derniêre fois.
Das wird das letzte Mal sein.
Sur la grande riviêre,
Auf dem großen Fluss,
Le paradis sur la Terre.
Das Paradies auf Erden.
T'as l'indienne qui court,
Da ist die Indianerin, die rennt,
Qui hurle à l'amour,
Die nach Liebe schreit,
Aux pierres aux ronces,
Zu den Steinen, zu den Dornen,
Et qu'a pas de réponse,
Und die keine Antwort bekommt,
Et qu'a pas de réponse.
Und die keine Antwort bekommt.
Alors, tu te sens si vieux,
Dann fühlst du dich so alt,
La main devant les yeux.
Die Hand vor den Augen.
Le mal te guette
Das Übel lauert auf dich
Et ce soir peut-être,
Und heute Abend vielleicht,
Sous le million d'étoiles,
Unter der Million Sterne,
A pleurer sur le sac de toile,
Auf dem Leinensack weinend,
A pleurer sur le sac de toile
Auf dem Leinensack weinend





Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.