Текст и перевод песни Manset - Comme Un Guerrier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Un Guerrier
Like A Warrior
Comme
un
guerrier
Like
a
warrior
Qui
perd
son
bras,
Who
loses
his
arm,
Son
il
au
combat,
His
eye
in
combat,
A
chercher
le
choc,
Seeking
the
clash,
Fendre
le
roc
Splitting
the
rock
Comme
un
guerrier
qui
tombe.
Like
a
warrior
who
falls.
Un
pied
dans
la
tombe,
One
foot
in
the
grave,
On
se
fait
mal
We
hurt
ourselves
Et
sifflent
les
balles,
And
the
bullets
whistle,
Le
vent,
la
mitraille,
The
wind,
the
shrapnel,
Le
pont,
les
rails.
The
bridge,
the
rails.
Dessous
la
riviêre
Below
the
river
Rapide
et
fière
Fast
and
proud
Rapide
et
fière.
Fast
and
proud.
Une
barque
t'attend
A
boat
awaits
you
Et
l'indienne
est
dedans
And
the
Indian
woman
is
inside
Avec
ses
cheveux
noirs,
With
her
black
hair,
Ses
dents
d'ivoire.
Her
ivory
teeth.
On
a
rien
à
se
dire.
We
have
nothing
to
say
to
each
other.
Ensemble,
on
va
fuir,
Together,
we
will
flee,
Ensemble,
on
va
fuir.
Together,
we
will
flee.
Comme
un
guerrier,
Like
a
warrior,
Le
crâne
bandé,
His
head
bandaged,
Qu'a
plus
qu'une
heure
à
vivre
Who
has
only
an
hour
left
to
live
Sur
la
toile
du
sac,
On
the
canvas
of
the
bag,
Quand
la
fiêvre
monte
When
the
fever
rises
Au
fond
du
hamac,
At
the
bottom
of
the
hammock,
C'est
comme
un
guerrier
qui
raconte
sa
vie.
It's
like
a
warrior
telling
his
life
story.
Nous
prendrons
nos
fusils,
We
will
take
our
rifles,
Marcherons
sur
l'Asie
We
will
march
on
Asia
Afin
de
voir
s'ils
sont
heureux,
To
see
if
they
are
happy,
Afin
de
voir
s'ils
sont
heureux.
To
see
if
they
are
happy.
Comme
un
guerrier,
Like
a
warrior,
Condamné,
condamné,
Condemned,
condemned,
Le
crâne
rasé,
His
head
shaved,
Sous
la
pluie,
l'averse,
Under
the
rain,
the
downpour,
Y
a
le
pont
qui
traverse.
There's
the
bridge
that
crosses.
Dessous
la
riviêre,
Below
the
river,
Rapide
et
fière.
Fast
and
proud.
La
barque
t'attend
The
boat
awaits
you
Et
l'indienne
est
dedans
And
the
Indian
woman
is
inside
Avec
les
fusils,
With
the
rifles,
De
la
poudre
et
du
plomb.
Powder
and
lead.
Et
y
a
le
garçon
blond
And
there's
the
blond
boy
Qu'on
traîne
avec
soi
We're
dragging
along
Malgré
ses
cheveux
de
soie.
Despite
his
silken
hair.
Nous
prendrons
nos
fusils.
We
will
take
our
rifles.
Nous
savons
nous
battre
aussi
We
know
how
to
fight
too
Afin
de
voir
s'ils
sont
heureux,
To
see
if
they
are
happy,
Afin
de
voir
s'ils
sont
heureux.
To
see
if
they
are
happy.
Comme
un
guerrier
Like
a
warrior
Qui
perd
son
bras,
Who
loses
his
arm,
Son
il
au
combat
His
eye
in
combat
Mais
quand
tu
t'éveilles,
But
when
you
wake
up,
Que
tu
vois
la
bouteille,
That
you
see
the
bottle,
La
lampe
brisée
The
broken
lamp
Sous
la
moustiquaire,
Under
the
mosquito
net,
Alors,
t'as
perdu
la
guerre
Then,
you've
lost
the
war
Et
l'indienne
est
partie.
And
the
Indian
woman
has
left.
Elle
a
jamais
vu
la
mer.
She's
never
seen
the
sea.
Tu
lui
avais
promis.
You
promised
her.
Elle
en
a
marre
de
la
misère.
She's
tired
of
misery.
Elle
voulait
voir
les
lumières
de
la
ville.
She
wanted
to
see
the
city
lights.
Elle
voulait
voir
les
lumières
de
la
ville.
She
wanted
to
see
the
city
lights.
Comme
un
guerrier
Like
a
warrior
Condamné,
condamné,
Condemned,
condemned,
Avec
son
il
de
verre
With
his
glass
eye
Mangé
par
les
vers,
Eaten
by
worms,
Percé
de
flêches
empoisonnées,
Pierced
by
poisoned
arrows,
Condamné,
condamné,
Condemned,
condemned,
Avec
les
ailes
brisées.
With
broken
wings.
Tu
resteras
seul
You
will
remain
alone
Avec
des
mouches
plein
la
gueule,
With
flies
all
over
your
mouth,
Les
semelles
collées
Your
soles
glued
Tu
sentiras
dans
ton
dos
You
will
feel
in
your
back
Glisser
les
anneaux
Slipping
the
rings
Du
serpent
froid
Of
the
cold
snake
Ce
s'ra
la
derniêre
fois.
This
will
be
the
last
time.
Sur
la
grande
riviêre,
On
the
great
river,
Le
paradis
sur
la
Terre.
Paradise
on
Earth.
T'as
l'indienne
qui
court,
You
have
the
Indian
woman
running,
Qui
hurle
à
l'amour,
Screaming
for
love,
Aux
pierres
aux
ronces,
To
the
stones
and
thorns,
Et
qu'a
pas
de
réponse,
And
that
has
no
answer,
Et
qu'a
pas
de
réponse.
And
that
has
no
answer.
Alors,
tu
te
sens
si
vieux,
So,
you
feel
so
old,
La
main
devant
les
yeux.
Your
hand
in
front
of
your
eyes.
Le
mal
te
guette
Evil
is
watching
you
Et
ce
soir
peut-être,
And
tonight
maybe,
Sous
le
million
d'étoiles,
Under
the
million
stars,
A
pleurer
sur
le
sac
de
toile,
Crying
on
the
canvas
bag,
A
pleurer
sur
le
sac
de
toile
Crying
on
the
canvas
bag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.