Текст и перевод песни Manset - Comme Un Guerrier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Un Guerrier
Как воин
Comme
un
guerrier
Как
воин,
Qui
perd
son
bras,
Что
теряет
руку,
Son
il
au
combat,
Глаз
в
бою,
A
chercher
le
choc,
Ища
удара,
Fendre
le
roc
Раскалывая
скалу,
Comme
un
guerrier
qui
tombe.
Как
воин,
что
падает.
Un
pied
dans
la
tombe,
Одной
ногой
в
могиле,
On
se
fait
mal
Себе
делаешь
больно,
Et
sifflent
les
balles,
И
свистят
пули,
Le
vent,
la
mitraille,
Ветер,
картечь,
Le
pont,
les
rails.
Мост,
рельсы.
Dessous
la
riviêre
Внизу
река
Rapide
et
fière
Быстрая
и
гордая
Rapide
et
fière.
Быстрая
и
гордая.
Une
barque
t'attend
Лодка
тебя
ждет,
Et
l'indienne
est
dedans
И
индианка
в
ней,
Avec
ses
cheveux
noirs,
С
черными
волосами,
Ses
dents
d'ivoire.
Зубами
из
слоновой
кости.
On
a
rien
à
se
dire.
Нам
нечего
сказать
друг
другу.
Ensemble,
on
va
fuir,
Вместе
мы
убежим,
Ensemble,
on
va
fuir.
Вместе
мы
убежим.
Comme
un
guerrier,
Как
воин,
Le
crâne
bandé,
С
забинтованной
головой,
Qu'a
plus
qu'une
heure
à
vivre
Которому
жить
всего
час,
Sur
la
toile
du
sac,
На
полотне
мешка,
Quand
la
fiêvre
monte
Когда
жар
поднимается
Au
fond
du
hamac,
На
дне
гамака,
C'est
comme
un
guerrier
qui
raconte
sa
vie.
Это
как
воин,
рассказывающий
свою
жизнь.
Nous
prendrons
nos
fusils,
Мы
возьмем
наши
ружья,
Marcherons
sur
l'Asie
Пойдем
по
Азии,
Afin
de
voir
s'ils
sont
heureux,
Чтобы
увидеть,
счастливы
ли
они,
Afin
de
voir
s'ils
sont
heureux.
Чтобы
увидеть,
счастливы
ли
они.
Comme
un
guerrier,
Как
воин,
Condamné,
condamné,
Приговоренный,
приговоренный,
Le
crâne
rasé,
С
бритой
головой,
Sous
la
pluie,
l'averse,
Под
дождем,
ливнем,
Y
a
le
pont
qui
traverse.
Есть
мост,
который
пересекает.
Dessous
la
riviêre,
Внизу
река,
Rapide
et
fière.
Быстрая
и
гордая.
La
barque
t'attend
Лодка
тебя
ждет,
Et
l'indienne
est
dedans
И
индианка
в
ней
Avec
les
fusils,
С
ружьями,
De
la
poudre
et
du
plomb.
Порохом
и
свинцом.
Et
y
a
le
garçon
blond
И
есть
белокурый
мальчик,
Qu'on
traîne
avec
soi
Которого
мы
тащим
с
собой,
Malgré
ses
cheveux
de
soie.
Несмотря
на
его
шелковистые
волосы.
Nous
prendrons
nos
fusils.
Мы
возьмем
наши
ружья.
Nous
savons
nous
battre
aussi
Мы
тоже
умеем
драться,
Afin
de
voir
s'ils
sont
heureux,
Чтобы
увидеть,
счастливы
ли
они,
Afin
de
voir
s'ils
sont
heureux.
Чтобы
увидеть,
счастливы
ли
они.
Comme
un
guerrier
Как
воин,
Qui
perd
son
bras,
Что
теряет
руку,
Son
il
au
combat
Глаз
в
бою,
Mais
quand
tu
t'éveilles,
Но
когда
ты
просыпаешься,
Que
tu
vois
la
bouteille,
И
видишь
бутылку,
La
lampe
brisée
Разбитую
лампу
Sous
la
moustiquaire,
Под
москитной
сеткой,
Alors,
t'as
perdu
la
guerre
Тогда
ты
проиграл
войну,
Et
l'indienne
est
partie.
И
индианка
ушла.
Elle
a
jamais
vu
la
mer.
Она
никогда
не
видела
моря.
Tu
lui
avais
promis.
Ты
обещал
ей.
Elle
en
a
marre
de
la
misère.
Ей
надоела
нищета.
Elle
voulait
voir
les
lumières
de
la
ville.
Она
хотела
увидеть
огни
города.
Elle
voulait
voir
les
lumières
de
la
ville.
Она
хотела
увидеть
огни
города.
Comme
un
guerrier
Как
воин,
Condamné,
condamné,
Приговоренный,
приговоренный,
Avec
son
il
de
verre
Со
стеклянным
глазом,
Mangé
par
les
vers,
Съеденный
червями,
Percé
de
flêches
empoisonnées,
Пронзенный
отравленными
стрелами,
Condamné,
condamné,
Приговоренный,
приговоренный,
Avec
les
ailes
brisées.
Со
сломанными
крыльями.
Tu
resteras
seul
Ты
останешься
один,
Avec
des
mouches
plein
la
gueule,
С
полным
ртом
мух,
Les
semelles
collées
Прилипшими
подошвами,
Tu
sentiras
dans
ton
dos
Ты
почувствуешь
на
своей
спине
Glisser
les
anneaux
Скольжение
колец
Du
serpent
froid
Холодной
змеи,
Ce
s'ra
la
derniêre
fois.
Это
будет
в
последний
раз.
Sur
la
grande
riviêre,
На
большой
реке,
Le
paradis
sur
la
Terre.
Рай
на
Земле.
T'as
l'indienne
qui
court,
Ты
видишь
индианку,
которая
бежит,
Qui
hurle
à
l'amour,
Которая
кричит
о
любви,
Aux
pierres
aux
ronces,
Камням,
колючкам,
Et
qu'a
pas
de
réponse,
И
не
получает
ответа,
Et
qu'a
pas
de
réponse.
И
не
получает
ответа.
Alors,
tu
te
sens
si
vieux,
Тогда
ты
чувствуешь
себя
таким
старым,
La
main
devant
les
yeux.
Рука
перед
глазами.
Le
mal
te
guette
Боль
подстерегает
тебя,
Et
ce
soir
peut-être,
И
сегодня
вечером,
возможно,
Sous
le
million
d'étoiles,
Под
миллионом
звезд,
A
pleurer
sur
le
sac
de
toile,
Плача
на
холщовом
мешке,
A
pleurer
sur
le
sac
de
toile
Плача
на
холщовом
мешке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.