Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entrez dans le rêve - 2014
Tritt ein in den Traum - 2014
Ramenez
le
drap
sur
vos
yeux,
entrez
dans
le
rêve
Zieh
das
Laken
über
deine
Augen,
tritt
ein
in
den
Traum
Reprendre
la
vie
des
autres
où
on
l'a
laissée
quand
le
jour
s'achève
Das
Leben
der
anderen
wieder
aufnehmen,
wo
man
es
ließ,
wenn
der
Tag
endet
Voir
les
couleurs,
voir
les
formes
Die
Farben
sehen,
die
Formen
sehen
Enfin
marcher
pendant
que
les
autres
dorment
Endlich
gehen,
während
die
anderen
schlafen
Voir
les
couleurs,
voir
les
formes
Die
Farben
sehen,
die
Formen
sehen
Les
villes
sont
des
villes
bordées
de
nuit
Die
Städte
sind
Städte,
von
Nacht
gesäumt
Peuplées
d'animaux
qui
marchent
sans
bruit
Bevölkert
von
Tieren,
die
lautlos
gehen
Toujours,
dans
votre
dos,
la
peur
vous
suit
Immer,
in
deinem
Rücken,
folgt
dir
die
Angst
Toujours,
dans
votre
dos,
la
peur
Immer,
in
deinem
Rücken,
die
Angst
Ramenez
le
drap
sur
vos
yeux,
entrez
dans
le
rêve
Zieh
das
Laken
über
deine
Augen,
tritt
ein
in
den
Traum
Allumez
l'écran
merveilleux
quand
le
jour
s'achève
Schalte
den
wunderbaren
Bildschirm
an,
wenn
der
Tag
endet
Retrouver
l'amour
blessé
Die
verletzte
Liebe
wiederfinden
Au
fond
du
tiroir
où
on
l'avait
laissé
Ganz
unten
in
der
Schublade,
wo
man
sie
gelassen
hatte
Retrouver
l'amour
blessé
Die
verletzte
Liebe
wiederfinden
Découper
le
monde
à
coup
de
rasoir
Die
Welt
mit
dem
Rasiermesser
zerschneiden
Pour
voir
au
cœur
du
fruit,
le
noyau
noir
Um
im
Herzen
der
Frucht
den
schwarzen
Kern
zu
sehen
La
vie
n'est
pas
la
vie,
ce
qu'on
nous
fait
croire
Das
Leben
ist
nicht
das
Leben,
das
man
uns
vorgaukelt
La
vie
n'est
pas
la
vie
Das
Leben
ist
nicht
das
Leben
Quand
la
vie
sera
ce
qu'on
nous
fait
croire
Wenn
das
Leben
das
sein
wird,
was
man
uns
vorgaukelt
Puisque
la
vie
n'est
pas
ce
qu'on
nous
fait
croire
Da
das
Leben
nicht
das
ist,
was
man
uns
vorgaukelt
Mieux
vaut
le
drap
du
désespoir,
alors
Besser
dann
das
Laken
der
Verzweiflung,
also
Ramenez
le
drap
sur
vos
yeux
Zieh
das
Laken
über
deine
Augen
Entrez
dans
le
rêve
Tritt
ein
in
den
Traum
Prendre
la
vie
des
autres
où
on
l'a
laissée
quand
le
jour
s'achève
Das
Leben
der
anderen
wieder
aufnehmen,
wo
man
es
ließ,
wenn
der
Tag
endet
Retrouver
l'amour
blessé
Die
verletzte
Liebe
wiederfinden
Celui
qu'on
avait
jamais
pu
vraiment
laissé
Diejenige,
die
man
nie
wirklich
hatte
lassen
können
Retrouver
l'amour
blessé
Die
verletzte
Liebe
wiederfinden
Découper
le
monde
à
coup
de
rasoir
Die
Welt
mit
dem
Rasiermesser
zerschneiden
Pour
voir
au
cœur
du
fruit
le
noyau
noir
Um
im
Herzen
der
Frucht
den
schwarzen
Kern
zu
sehen
Pour
voir
au
cœur
du
fruit
le
noyau
noir
Um
im
Herzen
der
Frucht
den
schwarzen
Kern
zu
sehen
La
vie
n'est
pas
la
vie
Das
Leben
ist
nicht
das
Leben
La
vie
n'est
pas
ce
qu'on
nous
fait
croire
Das
Leben
ist
nicht
das,
was
man
uns
vorgaukelt
Mieux
vaut
le
drap
du
désespoir
Besser
das
Laken
der
Verzweiflung
Puisque
la
vie
n'est
pas
ce
qu'on
nous
fait
croire
Da
das
Leben
nicht
das
ist,
was
man
uns
vorgaukelt
Mieux
vaut
le
drap
du
désespoir
alors
Besser
dann
das
Laken
der
Verzweiflung,
also
Ramenez
le
drap
sur
vos
yeux,
entrez
dans
le
rêve
Zieh
das
Laken
über
deine
Augen,
tritt
ein
in
den
Traum
Quand
le
jour
s'achève
Wenn
der
Tag
endet
Entrez
dans
le
rêve
Tritt
ein
in
den
Traum
Entrez
dans
le
rêve
Tritt
ein
in
den
Traum
Entrez
dans
le
rêve
Tritt
ein
in
den
Traum
Entrez
dans
le
rêve
Tritt
ein
in
den
Traum
Entrez
dans
le
rêve
Tritt
ein
in
den
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.