Manset - Entrez dans le rêve - 2014 - перевод текста песни на немецкий

Entrez dans le rêve - 2014 - Mansetперевод на немецкий




Entrez dans le rêve - 2014
Tritt ein in den Traum - 2014
Ramenez le drap sur vos yeux, entrez dans le rêve
Zieh das Laken über deine Augen, tritt ein in den Traum
Reprendre la vie des autres on l'a laissée quand le jour s'achève
Das Leben der anderen wieder aufnehmen, wo man es ließ, wenn der Tag endet
Voir les couleurs, voir les formes
Die Farben sehen, die Formen sehen
Enfin marcher pendant que les autres dorment
Endlich gehen, während die anderen schlafen
Voir les couleurs, voir les formes
Die Farben sehen, die Formen sehen
Les villes sont des villes bordées de nuit
Die Städte sind Städte, von Nacht gesäumt
Peuplées d'animaux qui marchent sans bruit
Bevölkert von Tieren, die lautlos gehen
Toujours, dans votre dos, la peur vous suit
Immer, in deinem Rücken, folgt dir die Angst
Toujours, dans votre dos, la peur
Immer, in deinem Rücken, die Angst
Ramenez le drap sur vos yeux, entrez dans le rêve
Zieh das Laken über deine Augen, tritt ein in den Traum
Allumez l'écran merveilleux quand le jour s'achève
Schalte den wunderbaren Bildschirm an, wenn der Tag endet
Retrouver l'amour blessé
Die verletzte Liebe wiederfinden
Au fond du tiroir on l'avait laissé
Ganz unten in der Schublade, wo man sie gelassen hatte
Retrouver l'amour blessé
Die verletzte Liebe wiederfinden
Découper le monde à coup de rasoir
Die Welt mit dem Rasiermesser zerschneiden
Pour voir au cœur du fruit, le noyau noir
Um im Herzen der Frucht den schwarzen Kern zu sehen
La vie n'est pas la vie, ce qu'on nous fait croire
Das Leben ist nicht das Leben, das man uns vorgaukelt
La vie n'est pas la vie
Das Leben ist nicht das Leben
Quand la vie sera ce qu'on nous fait croire
Wenn das Leben das sein wird, was man uns vorgaukelt
Puisque la vie n'est pas ce qu'on nous fait croire
Da das Leben nicht das ist, was man uns vorgaukelt
Mieux vaut le drap du désespoir, alors
Besser dann das Laken der Verzweiflung, also
Ramenez le drap sur vos yeux
Zieh das Laken über deine Augen
Entrez dans le rêve
Tritt ein in den Traum
Prendre la vie des autres on l'a laissée quand le jour s'achève
Das Leben der anderen wieder aufnehmen, wo man es ließ, wenn der Tag endet
Retrouver l'amour blessé
Die verletzte Liebe wiederfinden
Celui qu'on avait jamais pu vraiment laissé
Diejenige, die man nie wirklich hatte lassen können
Retrouver l'amour blessé
Die verletzte Liebe wiederfinden
Découper le monde à coup de rasoir
Die Welt mit dem Rasiermesser zerschneiden
Pour voir au cœur du fruit le noyau noir
Um im Herzen der Frucht den schwarzen Kern zu sehen
Pour voir au cœur du fruit le noyau noir
Um im Herzen der Frucht den schwarzen Kern zu sehen
La vie n'est pas la vie
Das Leben ist nicht das Leben
La vie n'est pas ce qu'on nous fait croire
Das Leben ist nicht das, was man uns vorgaukelt
Mieux vaut le drap du désespoir
Besser das Laken der Verzweiflung
Puisque la vie n'est pas ce qu'on nous fait croire
Da das Leben nicht das ist, was man uns vorgaukelt
Mieux vaut le drap du désespoir alors
Besser dann das Laken der Verzweiflung, also
Ramenez le drap sur vos yeux, entrez dans le rêve
Zieh das Laken über deine Augen, tritt ein in den Traum
Quand le jour s'achève
Wenn der Tag endet
Entrez dans le rêve
Tritt ein in den Traum
Entrez dans le rêve
Tritt ein in den Traum
Entrez dans le rêve
Tritt ein in den Traum
Entrez dans le rêve
Tritt ein in den Traum
Entrez dans le rêve
Tritt ein in den Traum





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.