Manset - Est-ce ainsi que les hommes meurent ? - Remasterisé en 2016 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Manset - Est-ce ainsi que les hommes meurent ? - Remasterisé en 2016




Est-ce ainsi que les hommes meurent ? - Remasterisé en 2016
Do Men Die This Way? - Remastered 2016
Depuis bien longtemps déjà,
Long ago,
J'ai cessé d'écrire,
I stopped writing,
Cesser de lever les yeux,
Stopped looking up,
Cessé de relire.
Stopped reading again.
Dans le parc, devant la grille,
In the park, in front of the gate,
Les hommes arrivent
Men arrive
Et juste une trace de pas
And just a trace of footsteps
Le long des rives,
Along the banks,
Juste une trace de pas
Just a trace of footsteps
Le long des rives.
Along the banks.
Depuis bien lontemps,
Long ago,
Je ne dirige plus les musiciens.
I no longer lead the musicians.
Depuis bien lontemps,
Long ago,
Laissé pendu l'habit de magicien
I hung up the magician's robe
Dans le parc, devant la mer.
In the park, in front of the sea.
Les robes blanches,
White gowns,
Enfants fragiles comme du verre,
Children fragile as glass,
Jouent sous les branches,
Play under the branches,
Enfants fragiles comme du verre,
Children fragile as glass,
Jouent sous les branches...
Play under the branches...
Est-ce ainsi que les hommes meurent?
Do men die this way?
Et leur parfum, au loin, demeure.
And their perfume, in the distance, remains.
Depuis bien longtemps déjà,
Long ago,
J'ai cessé de vivre,
I stopped living,
De toucher du bout des doigts
To touch the edge of books
La tranche des livres.
With my fingertips.
Dans le parc, devant la rive,
In the park, in front of the riverbank,
Des bruits étranges,
Strange noises,
Bruissements d'ailes, lumières,
Rustling of wings, lights,
Cheveux des anges,
Angels' hair,
Le bruissements des ailes, les lumières,
The rustling of wings, the lights,
Les cheveux des anges...
The hair of angels...
Depuis bien lontemps déjà,
Long ago,
Le seul souvenir
The only memory
D'une miette de vie encore
Of a crumb of life still
Que je respire,
That I breathe,
Dans le parc devant l'allée,
In the park in front of the path,
Le vide immense.
The immense void.
Bruits des pas sur le gravier,
Sounds of footsteps on the gravel,
De mon enfance,
Of my childhood,
Les bruit des pas sur le gravier,
Sounds of footsteps on the gravel,
Les ombres dansent...
The shadows dance...
Est-ce ainsi que les hommes meurent?
Do men die this way?
Et leur parfum, au loin, demeure,
And their perfume, in the distance, remains,
Et leur parfum, au loin, demeure
And their perfume, in the distance, remains





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.