Manset - Filles Des Jardins - перевод текста песни на немецкий

Filles Des Jardins - Mansetперевод на немецкий




Filles Des Jardins
Mädchen der Gärten
Souviens-toi,
Erinnere dich,
C'était comme ça.
Es war so.
On les suivait
Wir folgten ihnen
Pas à pas,
Schritt für Schritt,
Les filles des jardins,
Den Mädchen der Gärten,
A l'ombre des colonnes,
Im Schatten der Säulen,
Loin de tout,
Fern von allem,
Entourées de femmes et d'hommes
Umgeben von Frauen und Männern
Aux tempes grises,
Mit grauen Schläfen,
De femmes et d'hommes.
Von Frauen und Männern.
C'était comme ça.
Es war so.
On les montrait du doigt.
Wir zeigten mit dem Finger auf sie.
On leur parlait pas.
Wir sprachen nicht mit ihnen.
Les filles des jardins,
Die Mädchen der Gärten,
Quand elles étaient assises,
Wenn sie saßen,
Vêtues de voiles, de simples chemises,
Gekleidet in Schleier, in einfache Hemden,
Dans l'ombre bleue-grise.
Im blaugrauen Schatten.
Pourquoi ont-elles changé?
Warum haben sie sich verändert?
Le fruit est-il mangé?
Ist die Frucht gegessen?
Sommes-nous des étrangers
Sind wir Fremde,
Qui savent même plus nager,
Die nicht einmal mehr schwimmen können,
Rejoindre la rive ombragée?
Um das schattige Ufer zu erreichen?
C'était comme ça.
Es war so.
Souviens-toi.
Erinnere dich.
Le temps courait
Die Zeit rann
Entre nos doigts.
Zwischen unseren Fingern.
Les filles des jardins,
Die Mädchen der Gärten,
Quand on suivait leur jeu,
Als wir ihr Spiel verfolgten,
Jusqu'au soir, sans savoir
Bis zum Abend, ohne zu wissen,
se posaient leurs yeux
Wo ihre Augen ruhten,
Comme de petits lacs
Wie kleine Seen,
Ombrageux,
Schattige,
Souviens-toi:
Erinnere dich:
Ça nous brulait les yeux
Es brannte uns in den Augen
Comme du feu,
Wie Feuer,
Dans l'ombre bleue-grise,
Im blaugrauen Schatten,
Comme du feu,
Wie Feuer,
Dans l'ombre bleue-grise
Im blaugrauen Schatten





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.