Текст и перевод песни Manset - La Ballade des échinodermes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ballade des échinodermes
Ballad of the Echinoderms
C'est
la
fin
de
ce
monde-ci
This
world
is
ending
Et
de
sa
chair
en
dent
de
scie,
Its
jagged
flesh,
Tout
est
profondément
perdu.
Hopelessly
lost.
Sait-on
ce
que
l'on
a
connu?
Do
we
know
what
we
once
had?
Des
singes
ou
des
équinodermes
Apes
or
echinoderms,
De
cette
faim
sous
notre
derme
Hunger
beneath
our
skin,
De
cet
épilogue
frileux,
This
shivering
epilogue,
Plus
misérable
que
galeux.
More
pitiful
than
mangy
dogs.
Que
sait-on
de
ce
monde-ci?
What
do
we
know
of
this
world?
De
quoi
peut-il
être
transi,
What
could
make
it
tremble,
Sinon
de
notre
opposition
Except
our
resistance
A
ce
qui
naît
et
nous
contraint?
To
what
is
born
and
binds
us?
Voici
que
continue
le
train
The
train
hurtles
on,
Où
notre
place
était
acquise
Where
our
place
was
secured.
Et
c'est
ainsi
que
va
l'effroi
So
terror
strikes
Entre
les
banquettes
exquises
Among
the
plush
seats
Et
les
reliefs
d'un
buffet
froid
And
the
scraps
of
a
cold
buffet
Sur
une
table
qui
s'enlise.
On
a
table
sinking
into
the
mud.
Que
va-t-il
arriver
What
will
happen
Si
notre
faim
va
à
l'encontre
If
our
hunger
goes
against
De
ce
qui
demeure
et
qui
contre
What
remains
and
protests,
Et
du
bijou
et
de
l'écrin
Against
both
the
jewel
and
its
case?
Magnifique
enfant
de
là-bas
Magnificent
child
from
beyond,
Qui
fut
simulacre
et
combat?
Who
was
a
phantom
and
a
fight?
Que
peux-tu
provoquer
de
plus
What
more
can
you
bring
Que
le
chaos,
que
le
trépas,
Than
chaos,
death,
La
mortitude
et
le
méplat?
Mortality
and
flatness?
C'est
la
fin
de
ce
monde-ci
This
world
is
ending
Et
de
sa
chair
en
dent
de
scie
Its
jagged
flesh
Tout
est
profondément
perdu.
Hopelessly
lost.
Sait-on
ce
que
l'on
a
connu?
Do
we
know
what
we
once
had?
Des
singes
ou
des
équinodermes,
Apes
or
echinoderms,
De
cet
enfant
sous
notre
derme,
This
child
beneath
our
skin,
A
qui
l'on
a
touché
la
joue
Whose
cheek
we
touched,
Plus
misérable
que
frileux,
More
pitiful
than
shivering,
Plus
molécule
que
galeux?
More
a
molecule
than
a
mangy
dog?
Nous
sommes
des
équinodermes
We
are
echinoderms
A
la
muqueuse
qui
se
ferme
With
a
membrane
that
seals
Sur
un
fond
de
monde
perdu
Over
a
lost
world's
depths,
Et
nous
nous
battrons
à
mains
nues.
And
we
will
fight
with
bare
hands.
Nous
sommes
des
équinodermes
We
are
echinoderms
Dont
la
carapace
renferme
Whose
shell
contains
Un
vin,
venin
douloureux
A
painful
venom
Et
nous
nous
battrons
d'autant
mieux.
And
we
will
fight
all
the
more
fiercely.
C'est
la
fin
de
ce
monde-ci.
This
world
is
ending.
On
s'en
ira
en
Italie
We
will
go
to
Italy,
Où
doit
bien
être
notre
lit,
Where
our
bed
must
be,
Quelque
part
sous
un
pin
marin,
Somewhere
under
a
sea
pine,
Quelque
part
sous
le
romarin.
Somewhere
beneath
the
rosemary.
Le
marbre
est
confident
du
monde
Marble
holds
the
world's
secrets,
Et
ce
jour-là,
sur
notre
tombe,
And
on
that
day,
on
our
grave,
Un
oiseau
des
plus
audacieux
A
daring
bird
Mangera
la
chair
de
nos
yeux,
Will
feed
on
our
eyes,
Mangera
la
chair
de
nos
yeux
Will
feed
on
our
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gérard manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.