Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La terre endormie - Remasterisé en 2016
Die schlafende Erde - Remastered 2016
Sans
que
l'on
sache
vraiment
Ohne
dass
man
wirklich
weiß
Ni
pourquoi
ni
comment
Weder
warum
noch
wie
Nos
pas
nous
ramènent
Führen
uns
unsere
Schritte
zurück
Sur
le
chemin
qui
mène
Auf
den
Weg,
der
führt
A
la
terre
endormie,
Zur
schlafenden
Erde,
Son
marbre
abimé,
Ihr
beschädigter
Marmor,
Son
arbre
endolori,
Ihr
leidender
Baum,
Sa
branche
brûlée
Ihr
verbrannter
Ast
A
la
terre
endormie.
Zur
schlafenden
Erde.
Dans
quel
monde
étais-je
In
welcher
Welt
war
ich
Pour
me
croire
certain,
Um
mich
sicher
zu
wähnen,
Qu'il
vente
ou
qu'il
neige,
Ob
es
stürmt
oder
schneit,
Qu'on
ait
froid,
qu'on
ait
faim,
Ob
man
friert,
ob
man
hungert,
Que
la
vie
serait
telle
Dass
das
Leben
so
sein
würde
Qu'elle
fût
une
fois
Wie
es
einmal
war
Ou
sembla-t-elle
Oder
wie
es
schien
Le
restera
Es
bleiben
wird
Que
la
vie
serait
telle?
Dass
das
Leben
so
sein
würde?
Mais
la
ville
est
éteinte.
Aber
die
Stadt
ist
erloschen.
Le
parc
est
glacé
Der
Park
ist
vereist
Comme
l'est
ton
étreinte,
Wie
es
deine
Umarmung
ist,
Ton
bras
délacé.
Dein
gelöster
Arm.
Il
reste
à
marcher
Es
bleibt,
zu
gehen
Sur
la
terre
endormie,
Auf
der
schlafenden
Erde,
Mille
fois
retrouvée,
Tausendmal
wiedergefunden,
Mille
fois
salie,
Tausendmal
beschmutzt,
Sur
la
terre
endormie.
Auf
der
schlafenden
Erde.
Et
le
reste
est
écrit
Und
der
Rest
ist
geschrieben
D'une
encre
impénétrable,
Mit
undurchdringlicher
Tinte,
Faite
d'iniquité
Gemacht
aus
Ungerechtigkeit
Comme
d'inéluctable.
Wie
aus
Unvermeidlichem.
Dans
le
parc
glacé,
Im
vereisten
Park,
Ton
pas
s'impatiente
Dein
Schritt
wird
ungeduldig
Ou
s'est
impatienté,
Oder
wurde
ungeduldig,
Puisque
tout
te
hante
Da
dich
alles
verfolgt
Sur
la
terre
endormie.
Auf
der
schlafenden
Erde.
Dans
quel
monde
suis-je
In
welcher
Welt
bin
ich
Pour
me
croire
épargné
Um
mich
verschont
zu
glauben
Quand
tout
n'est
que
voltige,
Wenn
alles
nur
Blendwerk
ist,
N'est
que
subterfuge?
Nur
Täuschung
ist?
Dans
quel
monde
fûs-je
In
welcher
Welt
war
ich
Dont
on
m'a
tiré?
Aus
der
man
mich
gezogen
hat?
Quel
orbe
étoilé,
Welche
Sternenkugel,
Mille
fois
assailli,
Tausendmal
angegriffen,
Et
mille
fois
souillé,
Und
tausendmal
besudelt,
Mille
fois
souillé?
Tausendmal
besudelt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.