Manset - La terre endormie - Remasterisé en 2016 - перевод текста песни на английский

La terre endormie - Remasterisé en 2016 - Mansetперевод на английский




La terre endormie - Remasterisé en 2016
The Sleeping Earth - Remastered in 2016
Sans que l'on sache vraiment
Without really knowing
Ni pourquoi ni comment
Neither why nor how
Nos pas nous ramènent
Our steps take us back
Sur le chemin qui mène
On the path that leads
A la terre endormie,
To the sleeping earth,
Son marbre abimé,
Its marble worn,
Son arbre endolori,
Its tree in pain,
Sa branche brûlée
Its branch burned
A la terre endormie.
On the sleeping earth.
Dans quel monde étais-je
In what world was I
Pour me croire certain,
To believe myself certain,
Qu'il vente ou qu'il neige,
That it storms or snows,
Qu'on ait froid, qu'on ait faim,
That we are cold, that we are hungry,
Que la vie serait telle
That life would be such
Qu'elle fût une fois
That it was once
Ou sembla-t-elle
Or seemed to be
Le restera
Will remain
Que la vie serait telle?
That life would be such?
Mais la ville est éteinte.
But the city has gone out.
Le parc est glacé
The park is frozen
Comme l'est ton étreinte,
Like your embrace,
Ton bras délacé.
Your arm undone.
Il reste à marcher
It remains to walk
Sur la terre endormie,
On the sleeping earth,
Mille fois retrouvée,
A thousand times found,
Retroussée,
Rolled up,
Mille fois salie,
A thousand times soiled,
Trahie,
Betrayed,
Sur la terre endormie.
On the sleeping earth.
Et le reste est écrit
And the rest is written
D'une encre impénétrable,
With impenetrable ink,
Faite d'iniquité
Made of iniquity
Comme d'inéluctable.
As of the ineluctable.
Dans le parc glacé,
In the frozen park,
Ton pas s'impatiente
Your step grows impatient
Ou s'est impatienté,
Or has become impatient,
Puisque tout te hante
Since everything haunts you
Sur la terre endormie.
On the sleeping earth.
Dans quel monde suis-je
In what world am I
Pour me croire épargné
To believe myself spared
Quand tout n'est que voltige,
When all is but flight,
N'est que subterfuge?
Is but subterfuge?
Dans quel monde fûs-je
In what world was I
Dont on m'a tiré?
From which I was drawn?
Quel orbe étoilé,
What starry orb,
Mille fois assailli,
A thousand times attacked,
Et mille fois souillé,
And a thousand times soiled,
Mille fois souillé?
A thousand times soiled?





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.