Текст и перевод песни Manset - La vallée de la paix - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vallée de la paix - Remasterisé en 2016
Valley of Peace - Remastered in 2016
Face
aux
grandes
étendues,
Facing
wide
expanses,
Il
a
marché
longtemps.
He
marched
for
a
long
time.
Il
a
peut-être
connu
He
might
have
recognized
Ton
masque
éclatant,
Your
shining
mask,
Soleils
et
firmaments
Suns
and
firmaments,
Qui
forcent
le
respect,
Demand
respect,
Spectre
revenant
Returning
specter
De
la
vallée
de
la
paix,
From
the
valley
of
peace,
De
la
vallée
du
doute.
From
the
valley
of
doubt.
Il
a
marché
tête
nue,
He
marched
bareheaded,
Continué
la
route
Continued
on
the
road
Face
aux
grandes
étendues
Facing
wide
expanses
Où
le
pire
est
à
craindre.
Where
the
worst
is
to
be
feared.
Le
meilleur
derrière
soi
The
best
behind
you
Dans
le
jour
qui
va
poindre
In
the
day
that
is
dawning
Sur
la
vallée
de
la
soie,
On
the
valley
of
silk,
Tipies
en
Totems
Tipis
in
Totems
Masques
éclatants
Shining
masks
Dans
la
vallée
de
la
paix
In
the
valley
of
peace
Où
le
doigt
de
l'ombre
s'étend.
Where
the
finger
of
the
shadow
extends.
Il
a
marché
quand
même,
He
walked
all
the
same,
Il
a
marché
longtemps
He
walked
a
long
time
Quand
les
crépuscules
reviennent.
When
the
twilight
returns.
Il
sait
ce
qui
l'attend
He
knows
what
awaits
him
Dans
la
vallée
de
la
paix.
In
the
valley
of
peace.
Cavaliers
s'avancent,
Horsemen
advance,
Désespoir
de
tout
ce
que
l'on
sait,
Despair
of
all
that
we
know,
Laissez
venir,
laissez
passer
Let
come,
let
pass
Ceux
dont
l'amour
s'est
renversé
Those
whose
love
has
been
overthrown.
N'importe
quel
taudis
Any
slum
Où
la
plante
a
pu
prendre,
Where
the
plant
has
been
able
to
take
hold,
Le
fruit
a
mûri,
The
fruit
has
ripened,
La
racine
s'étendre,
The
root
to
extend,
Cratères
en
volcans,
Craters
in
volcanoes,
Il
a
payé
son
dû.
He
has
paid
his
due.
Sable
sous
les
paupières,
Sand
under
the
eyelids,
Cimes
descendues,
Summits
descended,
Face
aux
grandes
étendues
Facing
wide
expanses
De
la
misère
humaine,
Of
human
misery,
Tous
les
muscles
tendus
All
muscles
tense
Et
le
tympan
qui
saigne,
And
eardrum
bleeds,
Dans
la
douleur
qu'il
fait
sienne,
In
the
pain
he
has
made
his
own,
Il
a
quand
même
obtenu
He
has
still
obtained
Des
astres
qui
nous
mènent
From
the
stars
that
guide
us
Que
la
vallée
soit
nue
That
the
valley
is
bare
Dans
la
vallée
de
la
paix.
In
the
valley
of
peace.
Cavaliers
s'avancent.
Horsemen
advance.
Laissez
venir,
laissez
passer
Let
come,
let
pass
Ceux
dont
l'amour
s'est
renversé.
Those
whose
love
has
been
overthrown.
N'importe
quel
taudis
Any
slum
Où
la
plante
a
pu
prendre,
Where
the
plant
has
been
able
to
take
hold,
Le
fruit
a
mûri,
The
fruit
has
ripened,
La
racine
s'étendre
The
root
to
extend
Dans
la
vallée
de
la
paix.
In
the
valley
of
peace.
Les
chevaux
s'embrassent
The
horses
kiss
Où
l'herbe
ne
meure
jamais
Where
the
grass
never
dies
Quand
les
cavaliers
passent
When
horsemen
pass
by
Dans
la
vallée
de
la
paix.
In
the
valley
of
peace.
Les
chevaux
s'embrassent
The
horses
kiss
Où
l'herbe
ne
meure
jamais
Where
the
grass
never
dies
Quand
les
cavaliers
passent
When
horsemen
pass
by
Où
les
chevaux...
Where
the
horses...
Où
les
chevaux...
Where
the
horses...
Où
les
chevaux
s'embrassent,
Where
the
horses
kiss,
Où
les
chevaux
s'embrassent,
Where
the
horses
kiss,
Où
les
chevaux...
Where
the
horses...
Où
les
chevaux...
Where
the
horses...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.