Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mer n'a pas cessé de descendre - Remasterisé en 2016
Das Meer hat nicht aufgehört zu sinken - Neu gemastert in 2016
La
mer
n′a
pas
cessé
de
descendre.
Das
Meer
hat
nicht
aufgehört
zu
sinken.
Après
le
goût
du
sel,
goût
de
cendre.
Nach
dem
Salzgeschmack,
der
Geschmack
von
Asche.
La
mer
n'a
pas
cessé
de
descendre.
Das
Meer
hat
nicht
aufgehört
zu
sinken.
Après
le
feu
de
joie,
c′est
la
cendre
Nach
dem
Freudenfeuer
kommt
die
Asche
Et
le
vent
n'a
pas
cessé
de
gémir,
Und
der
Wind
hat
nicht
aufgehört
zu
stöhnen,
La
pluie
de
tomber,
le
bois
de
pourrir.
Der
Regen
zu
fallen,
das
Holz
zu
verrotten.
Non
le
vent
n'a
pas
cessé
de
gémir
Nein,
der
Wind
hat
nicht
aufgehört
zu
stöhnen
Au
lieu
de
se
taire,
de
s′endormir.
Anstatt
zu
schweigen,
einzuschlafen.
Alors
le
mal
n′a
pas
cessé
de
grandir,
Also
hat
das
Leid
nicht
aufgehört
zu
wachsen,
La
pluie
de
chanter,
le
ciel
de
rire.
Der
Regen
zu
singen,
der
Himmel
zu
lachen.
J'avais
ton
cur
à
portée
de
la
main,
Ich
hatte
dein
Herz
in
Reichweite
meiner
Hand,
Toujours
le
même
par
le
même
chemin
Immer
dasselbe
auf
demselben
Weg
Et
ton
visage
sur
l′horizon,
Und
dein
Gesicht
am
Horizont,
Toujours
le
même
à
vouloir
avoir
raison,
Immer
dasselbe,
das
Recht
haben
will,
Oui
le
même
à
vouloir
avoir
raison.
Ja,
dasselbe,
das
Recht
haben
will.
La
mer
n'a
pas
cessé
de
descendre,
Das
Meer
hat
nicht
aufgehört
zu
sinken,
Les
yeux
de
pleurer,
les
bras
de
se
tendre.
Die
Augen
zu
weinen,
die
Arme
sich
zu
strecken.
La
mer
n′a
pas
cessé
de
descendre.
Das
Meer
hat
nicht
aufgehört
zu
sinken.
Il
faut
de
l'eau
pour
éteindre
la
cendre
Man
braucht
Wasser,
um
die
Asche
zu
löschen
Et
le
vent
n′a
pas
cessé
de
gémir
Und
der
Wind
hat
nicht
aufgehört
zu
stöhnen
Dans
la
gorge
de
celui
qui
va
mourir.
In
der
Kehle
dessen,
der
sterben
wird.
Non,
le
vent
n'a
pas
cessé
de
gémir.
Nein,
der
Wind
hat
nicht
aufgehört
zu
stöhnen.
Y
a
plus
rien
dans
le
filet
que
tu
tires.
Es
ist
nichts
mehr
im
Netz,
das
du
ziehst.
Alors
le
mal
n'a
pas
cessé
de
grandir,
Also
hat
das
Leid
nicht
aufgehört
zu
wachsen,
Le
jour
de
tomber,
le
ciel
de
noircir.
Der
Tag
zu
fallen,
der
Himmel
sich
zu
schwärzen.
Maint′nant
y
a
trop
d′eau,
on
ne
peut
plus
revenir.
Jetzt
ist
zu
viel
Wasser
da,
man
kann
nicht
mehr
zurückkehren.
La
mer
me
pousse,
la
mer
me
tire.
Das
Meer
stößt
mich,
das
Meer
zieht
mich.
Oui,
y
a
trop
d'eau
entre
nous.
Ja,
es
ist
zu
viel
Wasser
zwischen
uns.
L′eau
des
larmes
du
collier
de
ton
cou,
Das
Wasser
der
Tränen
der
Kette
deines
Halses,
L'eau
des
larmes
du
collier
de
ton
cou,
Das
Wasser
der
Tränen
der
Kette
deines
Halses,
L′eau
des
larmes
du
collier
de
ton
cou.
Das
Wasser
der
Tränen
der
Kette
deines
Halses.
La
mer
n'a
pas
cessé
de
descendre.
Das
Meer
hat
nicht
aufgehört
zu
sinken.
Après
le
goût
du
sel,
goût
de
cendre.
Nach
dem
Salzgeschmack,
der
Geschmack
von
Asche.
Elle
est
si
loin
qu′on
ne
peut
plus
l'entendre
Es
ist
so
weit
weg,
dass
man
es
nicht
mehr
hören
kann
Et
je
commence
aujourd'hui
à
comprendre.
Und
ich
beginne
heute
zu
verstehen.
Elle
est
si
loin
qu′on
ne
peut
plus
l′atteindre
Es
ist
so
weit
weg,
dass
man
es
nicht
mehr
erreichen
kann
Et
tes
yeux
sur
mes
yeux
vont
déteindre,
Und
deine
Augen
werden
auf
meine
Augen
abfärben,
Et
tes
yeux
sur
mes
yeux
vont
déteindre
Und
deine
Augen
werden
auf
meine
Augen
abfärben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.