Текст и перевод песни Manset - La mer rouge - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mer rouge - Remasterisé en 2016
The Red Sea - Remastered in 2016
Si
tu
t'
retournes
dans
ta
tombe,
If
you
turn
over
in
your
grave,
T'entends
la
monnaie
qui
tombe.
You
hear
the
coins
falling.
Mon
pauvre
Henri,
mon
vieil
Alfred,
My
dear
Henri,
my
old
Alfred,
Mon
pauvre
Henri,
mon
Fred,
My
dear
Henri,
my
Fred,
Où
tu
pêchais
les
perles
de
nacre
Where
you
fished
for
mother
of
pearl
On
trouve
des
vieux
clopes,
We
find
old
cigarette
butts,
Des
pneus
Dunlop.
Dunlop
tires.
Y'en
a
qui
font
la
Mer
Rouge
en
stop.
There
are
some
who
hitchhike
the
Red
Sea.
Au
fond
des
volcans,
plus
de
lave.
At
the
bottom
of
the
volcanoes,
no
more
lava.
Au
fond
des
barques,
plus
d'esclaves.
At
the
bottom
of
the
boats,
no
more
slaves.
Où
tu
pêchais
les
perles
roses
Where
you
fished
for
pink
pearls
Du
soir
au
matin,
y
a
les
jets
qui
s'
posent
From
evening
till
morning,
jets
land
Au
milieu
des
massifs
qu'on
arrose.
In
the
middle
of
the
watered
massifs.
Mon
pauvre
Henri,
mon
vieil
Alfred,
My
dear
Henri,
my
old
Alfred,
Mon
pauvre
Henri,
mon
Fred,
My
dear
Henri,
my
Fred,
Au
fond
de
l'eau,
y
a
plus
rien
qui
bouge.
At
the
bottom
of
the
water,
nothing
moves
anymore.
Mon
pauvre
Henri,
mon
vieil
Alfred,
My
dear
Henri,
my
old
Alfred,
Mon
pauvre
Henri,
mon
Fred,
My
dear
Henri,
my
Fred,
Où
sont
les
secrets
de
la
Mer
Rouge?
Where
are
the
secrets
of
the
Red
Sea?
Où
sont
les
secrets
de
la
Mer
Rouge?
Where
are
the
secrets
of
the
Red
Sea?
Mon
pauvre
Henri,
mon
vieil
Alfred,
My
dear
Henri,
my
old
Alfred,
Mon
pauvre
Henri,
mon
Fred,
My
dear
Henri,
my
Fred,
Où
tu
pêchais
les
perles
rares,
Where
you
fished
for
rare
pearls,
Des
ploucs
installent
Some
hicks
set
up
Leur
planche
à
voile
Their
windsurfers
Pour
faire
un
pique-nique
sous
les
étoiles.
For
a
picnic
under
the
stars.
Moi-même,
un
jour,
j'ai
voulu
One
day
I
wanted
to
myself
Tout
vérifier,
j'ai
tout
vu,
To
check
it
all
out,
I
saw
everything
J'ai
tout
lu,
I
read
everything,
J'ai
rien
reconnu.
I
didn't
recognize
anything.
Mon
pauvre
Henri,
mon
vieil
Alfred,
My
dear
Henri,
my
old
Alfred,
Mon
pauvre
Henri,
mon
Fred,
My
dear
Henri,
my
Fred,
Où
tu
pêchais
les
perles
de
nacre,
Where
you
fished
for
mother
of
pearl,
Juste
à
la
même
place
Right
in
the
same
place
Y
a
un
palace
There's
a
palace
On
t'
sert
ton
whisky
sur
de
la
glace.
You
are
served
your
whiskey
on
ice.
Mon
pauvre
Henri,
mon
vieil
Alfred,
My
dear
Henri,
my
old
Alfred,
Mon
pauvre
Henri,
mon
Fred,
My
dear
Henri,
my
Fred,
Au
fond
de
l'eau,
y
a
plus
rien
qui
bouge.
At
the
bottom
of
the
water,
nothing
moves
anymore.
Mon
pauvre
Henri,
mon
vieil
Alfred,
My
dear
Henri,
my
old
Alfred,
Mon
pauvre
Henri,
mon
Fred,
My
dear
Henri,
my
Fred,
Où
sont
les
secrets
de
la
Mer
Rouge?
Where
are
the
secrets
of
the
Red
Sea?
Où
sont
les
secrets
de
la
Mer
Rouge?
Where
are
the
secrets
of
the
Red
Sea?
Si
tu
t'
retournes
dans
ta
tombe,
If
you
turn
over
in
your
grave,
T'entends
la
monnaie
qui
tombe
You
hear
the
coins
falling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.