Manset - La neige est blanche - Remasterisé en 2016 - перевод текста песни на немецкий

La neige est blanche - Remasterisé en 2016 - Mansetперевод на немецкий




La neige est blanche - Remasterisé en 2016
Der Schnee ist weiß - Remastered 2016
A force de se regarder,
Indem wir uns ansehen,
Ne pas comprendre, ne pas s'aimer,
Nicht verstehen, uns nicht lieben,
Vraiment, le temps nous est compté,
Wirklich, unsere Zeit ist gezählt,
Vraiment, le temps nous est compté.
Wirklich, unsere Zeit ist gezählt.
Alors, puisque le mal est fait
Also, da der Schaden angerichtet ist,
Que le trou grandit, le lit défait,
Dass die Kluft wächst, das Bett zerwühlt,
Chacun se regarde, chacun se tait,
Jeder sieht den anderen an, jeder schweigt,
Chacun se regarde, chacun se tait.
Jeder sieht den anderen an, jeder schweigt.
{Refrain:}
{Refrain:}
C'est un homme dont le corps se penche.
Es ist ein Mann, dessen Körper sich neigt.
Comme un arbre mort, il tend les branches
Wie ein toter Baum streckt er die Zweige aus
Mais le froid est là, la neige est blanche,
Aber die Kälte ist da, der Schnee ist weiß,
Mais le froid est là, la neige est blanche,
Aber die Kälte ist da, der Schnee ist weiß,
La neige est blanche.
Der Schnee ist weiß.
Il s'en va demain, continue sa route.
Er geht morgen fort, setzt seinen Weg fort.
Tout le long de son chemin, chaque pas lui coûte
Auf seinem ganzen Weg kostet ihn jeder Schritt
Pour se détacher de toi, coûte que coûte,
Um sich von dir zu lösen, koste es, was es wolle,
Pour se détacher de toi, coûte que coûte.
Um sich von dir zu lösen, koste es, was es wolle.
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Toi qui t'en va pour ce pays
Du, die du in jenes Land gehst
tu dis que les gens sont beaux,
Wo du sagst, dass die Menschen schön sind,
Que veux-tu de plus que tu n'aie pas,
Was willst du mehr, das du nicht hast,
Que veux-tu de plus que tu n'aie pas?
Was willst du mehr, das du nicht hast?





Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.