Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où tu voudras partir - Remasterisé en 2016
Der Tag, an dem du gehen willst - Neu gemastert 2016
Il
n'y
aura
plus
de
trains
dans
les
gares
Es
wird
keine
Züge
mehr
in
den
Bahnhöfen
geben
Le
jour
où
tu
voudras
partir.
An
dem
Tag,
an
dem
du
gehen
willst.
Au
milieu
d'enfants
endormis
Inmitten
schlafender
Kinder
Dans
les
jardins,
dans
les
lits,
In
den
Gärten,
in
den
Betten,
Il
n'y
aura
plus
d'avions
dans
les
airs.
Es
wird
keine
Flugzeuge
mehr
in
der
Luft
geben.
La
ville
sera
comme
un
désert.
Die
Stadt
wird
wie
eine
Wüste
sein.
Rien
que
des
enfants
enlacés
Nur
umschlungene
Kinder
Pour
t'empêcher
de
passer.
Um
dich
daran
zu
hindern
vorbeizugehen.
Il
n'y
aura
plus
de
fleurs
sur
les
tables.
Es
wird
keine
Blumen
mehr
auf
den
Tischen
geben.
L'enfant
posera
son
cartable,
Das
Kind
wird
seine
Schultasche
abstellen,
La
tête
dans
les
mains
pour
pleurer.
Den
Kopf
in
den
Händen,
um
zu
weinen.
Il
t'entendra
t'éloigner.
Es
wird
dich
weggehen
hören.
En
attendant
que
les
incendies
et
le
bruit
de
ville
s'éteignent,
Wartend,
bis
die
Feuer
und
der
Lärm
der
Stadt
erlöschen,
Tu
mettras
de
l'eau
sur
le
front
de
ceux
que
tu
aimes
et
qui
saignent
Wirst
du
Wasser
auf
die
Stirn
derer
legen,
die
du
liebst
und
die
bluten
Au
milieu
d'enfants
inconnus
Inmitten
unbekannter
Kinder
Et
de
loups
de
chiens
perdus.
Und
Wölfen
und
verlorenen
Hunden.
Il
faudra
bien
qu'un
jour,
tu
te
souviennes
Eines
Tages
wirst
du
dich
wohl
erinnern
müssen
De
cette
ville
qui
fut
la
tienne
An
diese
Stadt,
die
deine
war
Avec
ses
enfants
endormis
Mit
ihren
schlafenden
Kindern
Sur
le
marbre
des
fontaines.
Auf
dem
Marmor
der
Brunnen.
En
attendant
que
les
incendies
et
le
bruit
de
ville
s'éteignent,
Wartend,
bis
die
Feuer
und
der
Lärm
der
Stadt
erlöschen,
Tu
mettras
de
l'eau
sur
le
front
de
ceux
que
tu
aimes
et
qui
saignent
Wirst
du
Wasser
auf
die
Stirn
derer
legen,
die
du
liebst
und
die
bluten
Au
milieu
d'enfants
inconnus
Inmitten
unbekannter
Kinder
Et
d'oiseaux
tombés
du
nid
Und
aus
dem
Nest
gefallener
Vögel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.