Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rendez-vous d'automne
Autumn dates
Où
sont
passés
les
rendez-vous
d'automne
Where
are
the
autumn
dates
gone
Et
le
jour,
la
pluie,
les
enfants
qui
frissonnent?
And
the
day,
the
rain,
the
shivering
children?
Que
sont
devenus
les
rendez-vous
d'automne
What
has
become
of
the
autumn
dates
Les
secrets,
les
gelées
du
matin,
les
jardins
déserts?
The
secrets,
the
morning
frosts,
the
deserted
gardens?
Y'a
des
bras
qui
se
tendent
There
are
arms
reaching
out
Y'a
des
troncs
qui
se
fendent
There
are
trunks
splitting
Et
toi
tu
casses
des
briques
And
you're
smashing
bricks
Tu
te
fous
du
jardin
You
don't
care
about
the
garden
T'as
du
sang
plein
les
mains
You
have
blood
on
your
hands
Tu
rêves
de
l'Amérique
You
dream
of
America
Y'a
des
jours
tu
voudrais
There
are
days
you
would
like
Qu'on
se
dise
des
secrets
For
us
to
tell
each
other
secrets
Qu'on
se
raconte
des
histoires
To
tell
each
other
stories
Qu'on
envoie
des
bateaux
To
send
boats
Sur
des
lacs
en
roseaux
On
reed-filled
lakes
Dans
les
jardins
du
soir
In
the
gardens
of
the
evening
Que
sont
devenus
les
rendez-vous
d'hiver,
What
has
become
of
the
winter
dates,
Et
le
froid,
l'enfant
qui
souffle
dans
ses
doigts?
And
the
cold,
the
child
blowing
into
his
hands?
Que
sont
devenus
les
rendez-vous
d'hiver,
What
has
become
of
the
winter
dates,
Les
barrières
gelées,
les
lacs,
les
lunes
neigeuses?
The
frozen
barriers,
the
lakes,
the
snowy
moons?
Y'a
des
jours
t'en
peux
plus
There
are
some
days
you
can't
take
it
anymore
Mais
le
cauchemar
continue
But
the
nightmare
continues
Tu
as
le
cur
qui
bat
tout
le
temps
Your
heart
beats
all
the
time
Les
fumées,
les
brouillards
The
fumes,
the
fogs
Et
les
mains
des
vieillards
And
the
hands
of
the
old
people
Qui
caressent
les
enfants
Caressing
the
children
Tu
te
souviens
des
allées
You
remember
the
paths
Des
troncs
des
marronniers
The
trunks
of
the
chestnut
trees
Et
des
kiosques
à
musique
And
the
bandstands
Dans
le
ciel
tout
là-haut
Up
in
the
sky
Tu
regardes
les
oiseaux
You
watch
the
birds
Voler
vers
l'Amérique
Flying
towards
America
Que
sont
devenus
les
rendez-vous
d'automne
What
has
become
of
the
autumn
dates
Et
le
vent,
et
le
vent?
And
the
wind,
and
the
wind?
Y'a
des
bras
qui
se
tendent
There
are
arms
reaching
out
Y'a
des
troncs
qui
se
fendent
There
are
trunks
splitting
Et
toi
tu
casses
des
briques
And
you're
smashing
bricks
Tu
te
fous
du
jardin
You
don't
care
about
the
garden
Tu
as
du
sang
plein
les
mains
You
have
blood
on
your
hands
Tu
rêves
de
l'Amérique
You
dream
of
America
Y'a
des
jours
t'en
peux
plus
There
are
some
days
you
can't
take
it
anymore
Mais
le
cauchemar
continue
But
the
nightmare
continues
Tu
as
le
cur
qui
bat
trop
vite
Your
heart
beats
too
fast
Dans
le
ciel
tout
là-haut
Up
in
the
sky
Tu
regardes
les
oiseaux
You
watch
the
birds
Voler
vers
l'Amérique
Flying
towards
America
Voler
vers
l'Amérique
Flying
towards
America
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.