Manset - Mauvais karma - Remasterisé en 2016 - перевод текста песни на немецкий

Mauvais karma - Remasterisé en 2016 - Mansetперевод на немецкий




Mauvais karma - Remasterisé en 2016
Schlechtes Karma - Neu gemastert 2016
C'est grand, c'est grand.
Es ist groß, es ist groß.
On voit toujours du sable
Man sieht immer Sand
Tout blanc tout blanc
Ganz weiß, ganz weiß
Mais le monde est fermé quand même
Aber die Welt ist trotzdem verschlossen
Dans un écran.
In einem Bildschirm.
On voit bouger les hommes, les femmes, les enfants
Man sieht die Männer, die Frauen, die Kinder sich bewegen
Dans un écran
In einem Bildschirm
Mais quelqu'un joue là-bas,
Aber jemand spielt dort drüben,
Tire le manche vers le bas.
Zieht den Hebel nach unten.
Les choses vont et viennent,
Die Dinge kommen und gehen,
S'allument et s'éteignent
Leuchten auf und verlöschen
Et sont heureuses et saignent
Und sind glücklich und bluten
Interminablement,
Unaufhörlich,
Sur cet écran, sur cet écran.
Auf diesem Bildschirm, auf diesem Bildschirm.
Pas d'avenir, pas de passé,
Keine Zukunft, keine Vergangenheit,
Pas la moindre raison de vivre,
Nicht der geringste Grund zu leben,
Aucune raison d'exister,
Kein Grund zu existieren,
Pas d'avenir, pas de passé non plus
Keine Zukunft, auch keine Vergangenheit
Mais d'une rive à l'autre,
Aber von einem Ufer zum anderen,
Faut traverser,
Muss man hinüber,
Ne jamais regarder par la vitre arrière
Niemals durch die Heckscheibe schauen
Les lézards enlisés sous les bancs de pierre,
Auf die Eidechsen, versunken unter den Steinbänken,
Les buffles ensablés le long des rivières,
Die Büffel, versandet entlang der Flüsse,
Les tempes dégagées, les cheveux en arrière,
Die Schläfen frei, das Haar zurück,
Les tempes dégagées, les cheveux en arrière,
Die Schläfen frei, das Haar zurück,
Regarde et voit passer ténèbres,
Schau und sieh die Finsternis vorbeiziehen,
Regarde et voit passer ténèbres, tenèbres et lumières,
Schau und sieh die Finsternis vorbeiziehen, Finsternis und Lichter,
Mauvais Karma
Schlechtes Karma
Et depuis dix mille ans, la trace d'un doigt
Und seit zehntausend Jahren, die Spur eines Fingers
Qui pousse la roue,
Der das Rad antreibt,
La roue de la loi,
Das Rad des Gesetzes,
Claque la porte et tremble.
Schlag die Tür zu und zittere.
Pas d'avenir, pas de passé non plus,
Keine Zukunft, auch keine Vergangenheit,
Mais sont les routes,
Aber wo sind die Straßen,
Les routes effacées,
Die ausgelöschten Straßen,
Que sont devenues toutes
Was ist aus all
Nos pensées?
Unseren Gedanken geworden?
Ce monde va sans doute se briser.
Diese Welt wird zweifellos zerbrechen.
Que sont devenues toutes nos vies passées,
Was ist aus all unseren vergangenen Leben geworden,
Les marches sur lesquelles on a tous dansé,
Den Stufen, auf denen wir alle getanzt haben,
Nos actes, nos gestes, nos pensées?
Unseren Taten, unseren Gesten, unseren Gedanken?
Dans la peau de qui de qui se sont enfoncées,
In wessen Haut, in wessen Haut sind sie eingedrungen,
Dans la peau de qui de qui se sont enfoncées.
In wessen Haut, in wessen Haut sind sie eingedrungen.
Regarde et voit passer ténèbres,
Schau und sieh die Finsternis vorbeiziehen,
Regarde et voit passer ténèbres, ténèbres et lumières,
Schau und sieh die Finsternis vorbeiziehen, Finsternis und Lichter,
Mauvais Karma.
Schlechtes Karma.
Au fond d'un verre, la trace d'un doigt
Am Boden eines Glases, die Spur eines Fingers
Comme un visage qui te resssemble,
Wie ein Gesicht, das dir ähnelt,
Claque la porte et tremble
Schlag die Tür zu und zittere
Tremble, tremble...
Zittere, zittere...





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.