Manset - Ne les réveillez pas - перевод текста песни на немецкий

Ne les réveillez pas - Mansetперевод на немецкий




Ne les réveillez pas
Weckt sie nicht auf
Ne les réveillez pas
Weckt sie nicht auf
Ils sont dans leur sommeil
Sie sind in ihrem Schlaf
Comme de petits ufs
Wie kleine Eier
Comme de jeunes abeilles
Wie junge Bienen
De simples arbrisseaux
Einfache Sträucher
Poussant près des fontaines
Die nahe den Quellen wachsen
D'où naissent toutes les eaux
Wo alle Wasser entspringen
Toutes les rivières idem
Alle Flüsse ebenso
Ne les réveillez pas
Weckt sie nicht auf
Ils sont dans leur sommeil
Sie sind in ihrem Schlaf
Un ongle de mica
Ein Fingernagel aus Glimmer
Et la lèvre vermeil
Und die purpurrote Lippe
Tandis qu'au-dessus d'eux
Während über ihnen
Une forme attentive
Eine achtsame Gestalt
Songe aux instants d'avant
An die Momente von früher denkt
elle était pareille
Wo sie genauso war
Elle était semblable
Sie war ähnlich
Rangée sous une table
Verstaut unter einem Tisch
Haute comme une chaise
Hoch wie ein Stuhl
Petit meuble bancal
Kleines wackliges Möbelstück
Ne les réveillez pas
Weckt sie nicht auf
Ils sont dans leur sommeil
Sie sind in ihrem Schlaf
Ce songe est indolore
Dieser Traum ist schmerzlos
Qui conduit là-bas
Der dorthin führt
On en a vu des équipages
Man hat schon Mannschaften gesehen
S'endormir, s'endormir
Einschlafen, einschlafen
S'endormir comme ça
So einschlafen
Ne les réveillez pas
Weckt sie nicht auf
Ils sont dans leur sommeil
Sie sind in ihrem Schlaf
Comme de petits soldats
Wie kleine Soldaten
Raisins sur une treille
Trauben an einem Rebstock
Qu'on ne cueillera pas
Die man nicht pflücken wird
Au milieu des vallons
Inmitten der kleinen Täler
Et des vallées sans nombre
Und der zahllosen Täler
Regardez-les dans l'ombre
Seht sie euch im Schatten an
De jouets insignifiants
Von unbedeutendem Spielzeug
Dans la chambre lilas
Im fliederfarbenen Zimmer
Ne les réveillez pas
Weckt sie nicht auf
Ils sont dans leur sommeil
Sie sind in ihrem Schlaf
Ce songe est indolore
Dieser Traum ist schmerzlos
J'ai refermé la porte
Ich habe die Tür geschlossen
De ce monde-ci
Von dieser Welt hier
Afin que rien ne sorte
Damit nichts herauskommt
Comme d'un petit enclos
Wie aus einem kleinen Gehege
Au flanc d'une colline
Am Hang eines Hügels
les choses poussent
Wo die Dinge wachsen
Pour se couvrir bientôt
Um sich bald zu bedecken
D'une toison rousse
Mit einem rötlichen Vlies
Lorsque l'automne est
Wenn der Herbst da ist
Ne les réveillez pas
Weckt sie nicht auf
Ils sont dans leur sommeil
Sie sind in ihrem Schlaf
Ce songe est indolore
Dieser Traum ist schmerzlos
Qui conduit là-bas
Der dorthin führt
J'ai refermé la porte
Ich habe die Tür geschlossen
Ne me demandez pas
Fragt mich nicht
Si cette chambre existe
Ob dieses Zimmer existiert
Si elle n'existe pas
Ob es nicht existiert
Comme une place forte
Wie eine Festung
Tandis que j'ai marché
Während ich gegangen bin
Dans la chambre lilas
Im fliederfarbenen Zimmer
Ne les réveillez pas
Weckt sie nicht auf
Le reste est sans objet
Der Rest ist ohne Belang
Ce songe est indolore
Dieser Traum ist schmerzlos





Авторы: gérard manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.