Manset - On va disparaître - перевод текста песни на немецкий

On va disparaître - Mansetперевод на немецкий




On va disparaître
Wir werden verschwinden
On va disparaitre,
Wir werden verschwinden,
Sur la grande commode nous avions dansé
Auf der großen Kommode, wo wir getanzt hatten
Le mal est passé, dans son écritoire l'amour a trempé une plume noire
Das Übel ist vergangen, in seinem Tintenfass hat die Liebe eine schwarze Feder getaucht
Pour écrire les noms de nos amis d'alors, aux boucles chantantes, aux cheveux blonds-blé
Um die Namen unserer damaligen Freunde zu schreiben, mit singenden Locken, mit weizenblondem Haar
Boucles redoublées, aux cheveux blonds-blé, boucles redoublées, aux cheveux blonds-blé
Verdoppelte Locken, mit weizenblondem Haar, verdoppelte Locken, mit weizenblondem Haar
Une plume glissée dans l'encrier du jour, une plume de nuit trempée toujours
Eine Feder, geglitten ins Tintenfass des Tages, eine Feder der Nacht, immer getaucht
Trempée et puis envolée sur le chemin d'azur rien n'est écris
Getaucht und dann entflogen auf dem azurblauen Pfad, wo nichts geschrieben steht
Ni larmes, ni cris ne reviendront troubler le vivant, le mortel
Weder Tränen noch Schreie werden zurückkehren, um den Lebenden, den Sterblichen zu stören
Dans son hyménée, dans son hyménée...
In seiner Vermählung, in seiner Vermählung...
On va disparaitre,
Wir werden verschwinden,
Plus rien laisser sur la grande plage nous avions dansé
Nichts mehr zurücklassen am großen Strand, wo wir getanzt hatten
La mer est passée dans son équipage, le sable est lissé, une nouvelle page
Das Meer ist darübergegangen, der Sand ist geglättet, eine neue Seite
Pour écrire les noms de nos amis d'alors, aux boucles chantantes, aux cheveux blonds-blé
Um die Namen unserer damaligen Freunde zu schreiben, mit singenden Locken, mit weizenblondem Haar
Boucles redoublées, boucles redoublées, aux cheveux blonds-blé
Verdoppelte Locken, verdoppelte Locken, mit weizenblondem Haar
Rémouleur blêmi, rémouleur toujours rien n'est écris sur le chemin d'azur
Bleicher Schleifer, Schleifer immerfort, wo nichts geschrieben steht auf dem azurblauen Pfad
Ni larmes ni cris, ni voix, ni couleurs, ni douleurs, ni nuits
Weder Tränen noch Schreie, keine Stimme, keine Farben, keine Schmerzen, keine Nächte
Comme une page blanche,
Wie eine leere Seite,
rien n'est écris...
Wo nichts geschrieben steht...





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.