Manset - Quand le jour se lève - Remasterisé en 2016 - перевод текста песни на немецкий

Quand le jour se lève - Remasterisé en 2016 - Mansetперевод на немецкий




Quand le jour se lève - Remasterisé en 2016
Wenn der Tag anbricht - Remastered 2016
Quand le jour se lève,
Wenn der Tag anbricht,
On refait sa vie.
Fängt man sein Leben neu an.
On entend le chant
Man hört den Gesang
Et la mélodie
Und die Melodie
Des jours passés.
Vergangener Tage.
Quand le jour se lève,
Wenn der Tag anbricht,
On refait sa vie.
Fängt man sein Leben neu an.
On visite à deux ce qu'on a vu seul.
Man besucht zu zweit, was man allein gesehen hat.
L'oiseau merveilleux qu'on a relaché
Der wundervolle Vogel, den man freigelassen hat
A pris son vol,
Hat seinen Flug angetreten,
L'oiseau merveilleux
Der wundervolle Vogel
Dans le formol.
In Formalin.
Rivières,
Flüsse,
Fontaines
Quellen
N'ont plus d'algues,
Haben keine Algen mehr,
N'ont plus d'algues.
Haben keine Algen mehr.
Fonds de vase,
Schlammiger Grund,
Fonds de vase,
Schlammiger Grund,
Tout ceci repoussera.
All dies wird nachwachsen.
Fonds de vase,
Schlammiger Grund,
Fonds de vase,
Schlammiger Grund,
Libellule s'envolera.
Die Libelle wird davonfliegen.
Quand le jour se lève,
Wenn der Tag anbricht,
On refait sa vie.
Fängt man sein Leben neu an.
Un château la-bas,
Ein Schloss dort drüben,
Une barque ici
Ein Boot hier
Qu'on va pousser.
Das man stoßen wird.
Quand le jour se lève,
Wenn der Tag anbricht,
Tout est effacé.
Ist alles ausgelöscht.
Tout est méduse ou murène,
Alles ist Qualle oder Muräne,
Sur l'océan désolé.
Auf dem trostlosen Ozean.
Tout est semblable aux arènes,
Alles gleicht den Arenen,
Aux chrétiens écartelés,
Den gevierteilten Christen,
Au divin dissimulé
Dem Göttlichen, verborgen
Entre les brûlures du sel.
Zwischen den Brandwunden des Salzes.
Toi qui m'a connu,
Du, die mich gekannt hat,
Qui m'a encensé,
Die mich gepriesen hat,
Au moins sais-tu
Weißt du wenigstens
Ce qui va se passer
Was geschehen wird
Dans quelque temps,
In einiger Zeit,
Quand le jour sera levé pour longtemps?
Wenn der Tag für lange angebrochen sein wird?
Fontaines,
Quellen,
Rivières
Flüsse
N'ont plus d'herbes,
Haben keine Gräser mehr,
N'ont plus d'herbes.
Haben keine Gräser mehr.
Fonds de vase,
Schlammiger Grund,
Fonds de vase,
Schlammiger Grund,
Tout ceci repoussera.
All dies wird nachwachsen.
Fonds de vase,
Schlammiger Grund,
Fonds de vase,
Schlammiger Grund,
Libellule s'envolera
Die Libelle wird davonfliegen





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.