Manset - Quand le jour se lève - Remasterisé en 2016 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manset - Quand le jour se lève - Remasterisé en 2016




Quand le jour se lève - Remasterisé en 2016
Когда восходит день - Ремастеринг 2016
Quand le jour se lève,
Когда восходит день,
On refait sa vie.
Жизнь начинается вновь.
On entend le chant
Слышишь песню
Et la mélodie
И мелодию
Des jours passés.
Минувших дней.
Quand le jour se lève,
Когда восходит день,
On refait sa vie.
Жизнь начинается вновь.
On visite à deux ce qu'on a vu seul.
Мы вместе посещаем то, что видели порознь.
L'oiseau merveilleux qu'on a relaché
Чудесная птица, которую я отпустил,
A pris son vol,
Взлетела,
L'oiseau merveilleux
Чудесная птица
Dans le formol.
В формалине.
Rivières,
Реки,
Fontaines
Фонтаны
N'ont plus d'algues,
Больше без водорослей,
N'ont plus d'algues.
Больше без водорослей.
Fonds de vase,
Илистое дно,
Fonds de vase,
Илистое дно,
Tout ceci repoussera.
Всё это снова зарастёт.
Fonds de vase,
Илистое дно,
Fonds de vase,
Илистое дно,
Libellule s'envolera.
Стрекоза взлетит.
Quand le jour se lève,
Когда восходит день,
On refait sa vie.
Жизнь начинается вновь.
Un château la-bas,
Вон там замок,
Une barque ici
Здесь лодка,
Qu'on va pousser.
Которую мы столкнём на воду.
Quand le jour se lève,
Когда восходит день,
Tout est effacé.
Всё стирается.
Tout est méduse ou murène,
Всё медузы или мурены,
Sur l'océan désolé.
В покинутом океане.
Tout est semblable aux arènes,
Всё подобно арене,
Aux chrétiens écartelés,
Распятым христианам,
Au divin dissimulé
Сокрытому божеству
Entre les brûlures du sel.
Среди жжения соли.
Toi qui m'a connu,
Ты, которая знала меня,
Qui m'a encensé,
Которая воскуряла мне фимиам,
Au moins sais-tu
Хотя бы ты знаешь,
Ce qui va se passer
Что произойдет
Dans quelque temps,
Через какое-то время,
Quand le jour sera levé pour longtemps?
Когда день встанет надолго?
Fontaines,
Фонтаны,
Rivières
Реки
N'ont plus d'herbes,
Больше без травы,
N'ont plus d'herbes.
Больше без травы.
Fonds de vase,
Илистое дно,
Fonds de vase,
Илистое дно,
Tout ceci repoussera.
Всё это снова зарастёт.
Fonds de vase,
Илистое дно,
Fonds de vase,
Илистое дно,
Libellule s'envolera
Стрекоза взлетит.





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.