Manset - Rimbaud plus ne sera - перевод текста песни на немецкий

Rimbaud plus ne sera - Mansetперевод на немецкий




Rimbaud plus ne sera
Rimbaud wird nicht mehr sein
Pourquoi veux-tu que moi aille changer le monde
Warum willst du, dass ich die Welt verändere
Je me réveille en somme de ce long songe
Ich erwache sozusagen aus diesem langen Traum
Contre un carreau brisé tout au fond du passage
An einer zerbrochenen Scheibe ganz hinten im Gang
Ces deux- s'aimaient
Diese beiden liebten sich
Il la tenait serré, lui mâchait le visage, la consolait
Er hielt sie fest, küsste ihr Gesicht gierig, tröstete sie
De n'être pas une autre
Darüber, keine andere zu sein
Contre un carreau brisé tout au fond du passage
An einer zerbrochenen Scheibe ganz hinten im Gang
Ces deux- la s'aimaient
Diese beiden liebten sich
Comme on peut se blesser, la main sous le lainage
Wie man sich verletzen kann, die Hand unter dem Wollstoff
Il la caressait
Er streichelte sie
Rimbaud plus ne sera peut-être plus personne
Rimbaud wird vielleicht niemand mehr sein
Rimbaud le reprendra comme bête de somme
Rimbaud wird ihn/es wieder aufnehmen wie ein Lasttier
Pourquoi veux-tu que moi aille changer le monde
Warum willst du, dass ich die Welt verändere
Je me réveille en somme de ce long songe
Ich erwache sozusagen aus diesem langen Traum
Mais le matin suivant il faisait jour à peine
Aber am nächsten Morgen war es kaum Tag
Ils se sont enfuis par le bord de la Seine
Sie sind am Ufer der Seine geflohen
Il faisait nuit
Es war Nacht
Mais le jour s'est levé
Aber der Tag brach an
Tout au fond du couloir il la tenait serré
Ganz hinten im Flur hielt er sie fest
Sur le parquet de chêne
Auf dem Eichenparkett
L'un à l'autre collé, ils se sont aimés
Eng aneinandergepresst, liebten sie sich
L'automne reviendra peut-être plus jamais
Der Herbst kommt vielleicht nie mehr zurück
Peut-être plus personne ne le verra
Vielleicht wird ihn niemand mehr sehen
Pourquoi veux-tu que moi aille changer le monde
Warum willst du, dass ich die Welt verändere
Lui disait-il encore et tant d'autres choses
Sagte er ihr noch und so vieles andere
Rimbaud plus ne sera peut-être plus jamais
Rimbaud wird vielleicht nie mehr sein
Peut-être plus personne ne le verra jamais
Vielleicht wird ihn niemand jemals sehen
Rimbaud plus ne serra peut-être plus personne
Rimbaud wird vielleicht niemanden mehr umklammern
Rimbaud le reprendra comme bête de somme
Rimbaud wird ihn/es wieder aufnehmen wie ein Lasttier
L'automne reviendra peut-être plus jamais
Der Herbst kommt vielleicht nie mehr zurück
Ni Roméo non plus ni Juliette jamais
Weder Romeo noch Julia jemals
Ni Juliette non plus ni Juliette jamais
Auch Julia nicht, noch Julia jemals
Ni Juliette non plus
Auch Julia nicht





Авторы: Gérard Manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.