Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Royaume de Siam - Remasterisé en 2016
Königreich Siam - Remastered 2016
Je
t'ai
vu
dans
la
rue
assise
Ich
sah
dich
auf
der
Straße
sitzen
Avec
ton
enfant
sous
ta
chemise,
Mit
deinem
Kind
unter
deinem
Hemd,
Les
épaules
nues
couvertes
d'or.
Die
nackten
Schultern
mit
Gold
bedeckt.
Pour
plaire
à
ton
Dieu,
tu
danses
encore.
Um
deinem
Gott
zu
gefallen,
tanzt
du
noch.
La
rivière
coule
au
pied
du
temple
de
l'aurore.
Der
Fluss
fließt
am
Fuße
des
Tempels
der
Morgenröte.
Personne
ne
pleure
ni
se
plaint.
Niemand
weint
oder
klagt.
La
nuit
les
rues
sont
chaudes
et
les
enfants
jouent
Nachts
sind
die
Straßen
warm
und
die
Kinder
spielen
Avec
leur
grands
yeux
sans
paupières,
Mit
ihren
großen
Augen
ohne
Lider,
La
peau
bronzéee,
leur
ventre
clair.
Die
gebräunte
Haut,
ihr
heller
Bauch.
La
rivière
coule
au
pied
du
grand
Bouddha
de
pierre.
Der
Fluss
fließt
am
Fuße
des
großen
Stein-Buddhas.
Royaume
de
Siam,
Königreich
Siam,
Chemin
qui
mène
au
peuple
heureux.
Weg,
der
zum
glücklichen
Volk
führt.
Royaume
de
Siam,
Königreich
Siam,
Celui
qui
voit
le
monde
par
tes
yeux,
Wer
die
Welt
durch
deine
Augen
sieht,
Celui-là
peut-être
il
peut
être
heureux.
Derjenige
kann
vielleicht
glücklich
sein.
Je
t'ai
vu
dans
la
cité
étrange,
Ich
sah
dich
in
der
fremden
Stadt,
Porte
du
ciel,
ville
des
anges,
Tor
des
Himmels,
Stadt
der
Engel,
Avec
l'amour,
la
liberté,
Mit
der
Liebe,
der
Freiheit,
Mange
la
mangue
et
boit
le
thé.
Iss
die
Mango
und
trink
den
Tee.
Ta
rivière
coulera
sans
s'arrêter.
Dein
Fluss
wird
fließen
ohne
anzuhalten.
Je
t'ai
vu
dans
la
rue
assise
Ich
sah
dich
auf
der
Straße
sitzen
Avec
ton
enfant
sous
ta
chemise.
Mit
deinem
Kind
unter
deinem
Hemd.
Tu
dansais
toujours.
Tu
danses
encore.
Du
tanztest
immer.
Du
tanzt
noch.
La
rivière
coule
au
pied
du
temple
de
l'aurore.
Der
Fluss
fließt
am
Fuße
des
Tempels
der
Morgenröte.
Royaume
de
Siam,
Königreich
Siam,
Chemin
qui
mène
au
peuple
heureux.
Weg,
der
zum
glücklichen
Volk
führt.
Royaume
de
Siam,
Königreich
Siam,
Celui
qui
voit
le
monde
par
tes
yeux,
Wer
die
Welt
durch
deine
Augen
sieht,
Celui-là
peut-être
il
peut
être
heureux
Derjenige
kann
vielleicht
glücklich
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.