Manset - Y'a une route - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Manset - Y'a une route




Y'a une route
There's a Road
Y a une route.
There's a road.
Y a une route.
There's a road.
Tu la prends. Qu'est-ce que ça t'coûte?
Take it. What will it cost you?
Y a une route.
There's a road.
Y a même un chien qui court,
There's even a dog running,
La tête entre les mains.
Head in its paws.
Y a une route.
There's a road.
Tu sais, y a pendant des années
You know, for years,
Des gens qu'ont vécu l'dos tourné
People have lived with their backs turned
Sur une route abandonnée
On an abandoned road
Avec des marronniers sauvages
With wild chestnut trees
Qui jettent leurs fruits plein l'paysage.
That scatter their fruit all over the landscape.
Y a une route comme une blessure.
There's a road like a wound.
On verrait l'os de ton visage.
We would see the bone of your face.
Y a une route.
There's a road.
Y a une route
There's a road
Avec des champignons qui poussent
With mushrooms that grow
Et qui font la neige et la mousse.
And make snow and moss.
Y a une route qui coupe la brousse.
There's a road that cuts through the bush.
Y a une route emplie d'oiseaux
There's a road filled with birds
Aux yeux malades
With diseased eyes
Qui regardent vers l'équateur
That look towards the equator
D'où vient la fumée qui fait peur,
Where the smoke comes from that scares us,
D'où vient la fumée qui fait peur.
Where the smoke comes from that scares us.
Y a une route.
There's a road.
Y a une route.
There's a road.
On marche dessus. Y a pas d'tapis
We walk on it. There's no carpet
Y a des fleurs comme des anémones
There are flowers like anemones
Qu'attendent la pluie.
That wait for the rain.
Y a une route.
There's a road.
Tous les dix ans, y a un marin
Every ten years, there's a sailor
Qui jette l'ancre au café du coin,
Who drops anchor at the corner café,
Qui parle de voyage et plus loin,
Who talks about traveling and far away,
Après la route, faut prendre le train.
After the road, you have to take the train.
Tu descends dans le p'tit matin
You get off in the morning
Avec ta valise à la main.
With your suitcase in hand.
Y a tellement d'bruit q't'as plus d'oreilles
There's so much noise that you no longer have ears
Pendant qu'la fumée mange le ciel.
While the smoke eats the sky.
Puis finalement tout est pareil parc'qu'
Finally, everything is the same because
Y a une route.
There's a road.
Tu la longes ou tu la coupes.
You follow it or you cut across it.
Tu t'allonges et t'passe dessus
You lie down and pass out on it
Ou tu t'lèves et on t'tire dessus.
Or you get up and they shoot you.
Y a une route. C'est mieux que rien.
There's a road. It's better than nothing.
Sous tes semelles c'est dur et ça tient
Under your soles, it's hard and it holds.





Авторы: gérard manset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.