Текст и перевод песни Manset - Y'a une route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a une route
There's a Road
Y
a
une
route.
There's
a
road.
Y
a
une
route.
There's
a
road.
Tu
la
prends.
Qu'est-ce
que
ça
t'coûte?
Take
it.
What
will
it
cost
you?
Y
a
une
route.
There's
a
road.
Y
a
même
un
chien
qui
court,
There's
even
a
dog
running,
La
tête
entre
les
mains.
Head
in
its
paws.
Y
a
une
route.
There's
a
road.
Tu
sais,
y
a
pendant
des
années
You
know,
for
years,
Des
gens
qu'ont
vécu
l'dos
tourné
People
have
lived
with
their
backs
turned
Sur
une
route
abandonnée
On
an
abandoned
road
Avec
des
marronniers
sauvages
With
wild
chestnut
trees
Qui
jettent
leurs
fruits
plein
l'paysage.
That
scatter
their
fruit
all
over
the
landscape.
Y
a
une
route
comme
une
blessure.
There's
a
road
like
a
wound.
On
verrait
l'os
de
ton
visage.
We
would
see
the
bone
of
your
face.
Y
a
une
route.
There's
a
road.
Y
a
une
route
There's
a
road
Avec
des
champignons
qui
poussent
With
mushrooms
that
grow
Et
qui
font
la
neige
et
la
mousse.
And
make
snow
and
moss.
Y
a
une
route
qui
coupe
la
brousse.
There's
a
road
that
cuts
through
the
bush.
Y
a
une
route
emplie
d'oiseaux
There's
a
road
filled
with
birds
Aux
yeux
malades
With
diseased
eyes
Qui
regardent
vers
l'équateur
That
look
towards
the
equator
D'où
vient
la
fumée
qui
fait
peur,
Where
the
smoke
comes
from
that
scares
us,
D'où
vient
la
fumée
qui
fait
peur.
Where
the
smoke
comes
from
that
scares
us.
Y
a
une
route.
There's
a
road.
Y
a
une
route.
There's
a
road.
On
marche
dessus.
Y
a
pas
d'tapis
We
walk
on
it.
There's
no
carpet
Y
a
des
fleurs
comme
des
anémones
There
are
flowers
like
anemones
Qu'attendent
la
pluie.
That
wait
for
the
rain.
Y
a
une
route.
There's
a
road.
Tous
les
dix
ans,
y
a
un
marin
Every
ten
years,
there's
a
sailor
Qui
jette
l'ancre
au
café
du
coin,
Who
drops
anchor
at
the
corner
café,
Qui
parle
de
voyage
et
plus
loin,
Who
talks
about
traveling
and
far
away,
Après
la
route,
faut
prendre
le
train.
After
the
road,
you
have
to
take
the
train.
Tu
descends
dans
le
p'tit
matin
You
get
off
in
the
morning
Avec
ta
valise
à
la
main.
With
your
suitcase
in
hand.
Y
a
tellement
d'bruit
q't'as
plus
d'oreilles
There's
so
much
noise
that
you
no
longer
have
ears
Pendant
qu'la
fumée
mange
le
ciel.
While
the
smoke
eats
the
sky.
Puis
finalement
tout
est
pareil
parc'qu'
Finally,
everything
is
the
same
because
Y
a
une
route.
There's
a
road.
Tu
la
longes
ou
tu
la
coupes.
You
follow
it
or
you
cut
across
it.
Tu
t'allonges
et
t'passe
dessus
You
lie
down
and
pass
out
on
it
Ou
tu
t'lèves
et
on
t'tire
dessus.
Or
you
get
up
and
they
shoot
you.
Y
a
une
route.
C'est
mieux
que
rien.
There's
a
road.
It's
better
than
nothing.
Sous
tes
semelles
c'est
dur
et
ça
tient
Under
your
soles,
it's
hard
and
it
holds.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gérard manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.