Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Mertah
Ich bin erleichtert
هنّياله
مع
أحبابه
. وال
عادت
معي
تفرق
Glücklich
ist
er
mit
seinen
Liebsten.
Und
es
ist
mir
egal,
ob
er
zurückkommt
oder
nicht.
فقدت
الرغبة
بعتابه
. أنا
ما
أجادل
المنطق
Ich
habe
keine
Lust
mehr,
ihn
zu
tadeln.
Ich
diskutiere
nicht
mit
der
Logik.
وال
بسأل
عن
غيابه
. وبإسمه
حتى
ما
بنطق
Ich
frage
nicht
nach
seiner
Abwesenheit.
Und
ich
spreche
seinen
Namen
nicht
einmal
aus.
يروح
وهللا
ال
جابه
. هنّياله
وال
تفرق
Er
kann
gehen,
und
Gott
brachte
ihn.
Glücklich
ist
er,
und
es
macht
keinen
Unterschied.
أنا
مرتاح
وقلبي
ما
شكى
أو
ناح
Ich
bin
erleichtert,
und
mein
Herz
hat
sich
weder
beklagt
noch
geweint.
فهمت
الدنيا
ما
تسوى
ألم
وجراح
Ich
habe
verstanden,
dass
die
Welt
keinen
Schmerz
und
keine
Wunden
wert
ist.
يعوضني
الحقيقي
اللي
بقى
وافي
Der
Wahre,
der
treu
geblieben
ist,
wird
mich
entschädigen.
هال
به
وهللا
يس
ّهل
على
اللي
راح
Ich
begrüße
ihn,
und
Gott
möge
demjenigen
den
Weg
ebnen,
der
gegangen
ist.
صحيح
أوفيت
بس
ماني
. من
اللي
على
الوفا
يندم
Es
ist
wahr,
ich
war
treu,
aber
ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
Treue
bereuen.
تعّودت
أحيا
متفاني
. ولا
أتمنن
ولا
اتكلم
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
hingebungsvoll
zu
leben.
Und
ich
erwarte
keine
Gegenleistung
und
rede
nicht
darüber.
على
طبعي
بتلقاني
. أعيش
بحب
وأتعلم
Du
wirst
mich
so
finden,
wie
ich
bin.
Ich
lebe
mit
Liebe
und
lerne.
ولي
قدري
ولي
شاني
. ومهما
صار
أنا
مسلّ
Ich
habe
meinen
Wert
und
meinen
Status.
Und
was
auch
immer
passiert,
ich
bin
friedlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saef Fadel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.