Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
می
پرسی
دستاتو
چقدر
میخوام
Ты
спрашиваешь,
как
сильно
я
люблю
твои
руки
میگم
به
قد
هرچی
الماسه
Я
говорю,
на
сколько
всего
алмазов
هرکی
اگه
دستاتو
بشناسه
Кто
бы
ни
познал
твои
руки
میگه
که
اوج
نبض
و
احساسه
Скажет,
что
это
пик
пульса
и
чувств
می
پرسی
لب
هاتو
چقدر
میخوام
Ты
спрашиваешь,
как
сильно
я
люблю
твои
губы
در
وصف
تو
کاش
مثنوی
بودم
Я
бы
хотел
быть
как
Маснави,
чтобы
описать
тебя
تو
رقص
درویشان
چرخانی
Ты
вращаешь
в
танце
дервишей
من
با
تو
شمس
و
مولوی
بودم
Я
с
тобой
был
бы
Шамсом
и
Мауланой
می
پرسی
چشماتو
چقدر
میخوام
Ты
спрашиваешь,
как
сильно
я
люблю
твои
глаза
میگم
به
قد
رنگای
نقاش
Я
говорю,
на
сколько
цветов
у
художника
هر
لحظه
لبخند
ژکوندی
تو
Каждый
миг
твоя
улыбка
как
у
Моны
Лизы
هروقت
میخوایی
چشم
خود
من
باش
Когда
захочешь,
будь
моими
глазами
میگم
که
شونه
هاتو
دوستدارم
Я
говорю,
что
люблю
твои
плечи
با
رخت
پشتبازی
که
می
شناسی
С
той
защитой,
которую
ты
знаешь
وقتی
که
از
تنهایی
سر
میرم
Когда
я
избавляюсь
от
одиночества
دریا
میشم،
دریای
راس
راسی
Я
становлюсь
морем,
настоящим
морем
میگی
چقدر
موهاتو
دوست
دارم
Ты
спрашиваешь,
как
сильно
я
люблю
твои
волосы
میگم
همینقدر
که
دلم
تنگه
Я
говорю,
настолько,
насколько
тоскую
по
тебе
یک
تار
مو
از
تو
اگه
کم
شه
Если
выпадет
хотя
бы
один
волосок
پایان
کار
شعر
و
آهنگه،
آهنگه
То
это
конец
стихотворению
и
песне,
песне
می
پرسی
چشماتو
چقدر
میخوام
Ты
спрашиваешь,
как
сильно
я
люблю
твои
глаза
میگم
به
قد
رنگای
نقاش
Я
говорю,
на
сколько
цветов
у
художника
هرلحظه
لبخند
ژکوندی
تو
Каждый
миг
твоя
улыбка
как
у
Моны
Лизы
هر
وقت
میخوایی
چشم
خود
من
باش
Когда
захочешь,
будь
моими
глазами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: shahyar ghanbari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.