Текст и перевод песни Mansour - Dari Dari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
ای
ساقی
که
در
روی
مَه
ت
چشم
خماری
داری
Oh
fair
maiden,
with
eyes
that
eclipse
the
moon,
and
a
smile
that
intoxicates.
تو
ز
یاری
From
your
love,
از
آن
نرگس
مستت
قدح
و
باده
و
می
میباری
Your
enchanting
eyes
dispense
cups,
wine,
and
elixirs
like
a
mystic.
تو
بهاری
You
are
my
spring.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
چشم
خماری
داری
Enrapturing
eyes.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
عطر
بهاری
داری
The
fragrance
of
spring.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
دلبری
و
دلداری
The
art
of
love
and
solace.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
عاشق
زاری
داری
A
lover
who
yearns
for
you.
من
به
اصرار
بر
این
عشق
و
تو
در
انکاری
I
persistently
pursue
this
love,
while
you
deny
it.
کاش
این
فاصله
را
محض
خدا
برداری
May
you,
by
God's
grace,
remove
this
distance.
صد
غزل
روی
لبانت
شده
میناکاری
A
hundred
ghazals
upon
your
lips
are
exquisitely
crafted.
چه
شود
لعل
لبت
را
به
لبم
بسپاری
How
wonderful
would
it
be
if
you
would
grant
me
the
nectar
of
your
lips.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
چشم
خماری
داری
Enrapturing
eyes.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
هرچی
بگی
حق
داری
You
are
always
right.
تو
که
غیر
از
من
دیوانه
صد
عاشق
داری
Apart
from
me,
you
have
a
hundred
other
lovestruck
admirers.
پس
چرا
در
ره
عشق
اینهمه
سهل
انگاری
So
why
are
you
so
indifferent
in
the
path
of
love?
فکر
من
وقف
تو
در
دلبری
و
دلداری
My
thoughts
are
consumed
by
you,
my
love
and
solace.
تو
به
رندانه
ترین
شیوه
مرا
آزاری
You
torment
me
in
the
most
cunning
ways.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
دلبری
و
دلداری
The
art
of
love
and
solace.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
عاشق
زاری
داری
A
lover
who
yearns
for
you.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
چشم
خماری
داری
Enrapturing
eyes.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
هرچی
بگی
حق
داری
You
are
always
right.
روزها
یاد
تو
و
شب
همه
شب
بیداری
Days
are
spent
remembering
you,
nights
in
restless
anticipation.
پُر
تکرار
شدم
بی
تو
که
بی
تکراری
I
have
become
predictable
without
you,
who
are
beyond
compare.
تو
که
خود
میکنی
از
ریشه
و
خود
میکاری
You
both
sow
and
reap,
yet
hold
me
accountable.
به
خدا
کاش
ازین
ظلم
تو
دست
برداری
May
you,
by
God's
grace,
desist
from
this
injustice.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
دلبری
و
دلداری
The
art
of
love
and
solace.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
عاشق
زاری
داری
A
lover
who
yearns
for
you.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
چشم
خماری
داری
Enrapturing
eyes.
داری
داری
داری
You
have,
you
have,
you
have
هرچی
بگی
حق
داری
You
are
always
right.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Radical
дата релиза
26-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.