Текст и перевод песни Mansour - Delam Khosheh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delam Khosheh
Моё сердце счастливо
دل
بی
تو
یه
شب
اروم
نداره
Моё
сердце
без
тебя
ни
на
миг
не
успокоится,
دلم
بی
تو
همش
چشم
انتظاره
Моё
сердце
без
тебя
всегда
в
ожидании.
نمیتونم
بی
تو
یه
شب
اروم
بخوابم
Не
могу
без
тебя
спокойно
уснуть
ни
на
одну
ночь,
دلم
بی
تو
همیشه
بیقراره
Моё
сердце
без
тебя
всегда
беспокойно.
ولی
گاهی
فقط
با
یه
ترانه
Но
иногда
лишь
с
помощью
песни,
که
میپیچه
تو
گوش
خاطراتم
Которая
звучит
в
моих
воспоминаниях,
با
تکرار
خوب
اون
شب
С
повторением
той
прекрасной
ночи,
من
و
تو
زیر
اون
بارون
نم
نم
Мы
с
тобой
под
моросящим
дождём.
دلم
خوشیشه
و
اروم
میگیره
Моё
сердце
радуется
и
успокаивается,
تموم
غصه
هام
با
تو
میمیره
Вся
моя
печаль
с
тобой
умирает.
دلم
از
عشق
تو
دیوونه
میشه
Моё
сердце
сходит
с
ума
от
любви
к
тебе,
کویر
زندگیم
گل
خونه
میشه
Пустыня
моей
жизни
превращается
в
цветущий
сад.
دلم
خوشه
خوشه
به
تو
عزیزم
Моё
сердце
так
радостно,
любимая
моя,
دلم
خوشه
خوشه
به
تو
عزیزم
Моё
сердце
так
радостно,
любимая
моя,
به
بوسه
های
گرم
و
عاشقونت
Твоим
тёплым
и
любящим
поцелуям,
با
نگاه
خوب
و
مهربون
Твоему
доброму
и
нежному
взгляду,
به
چشم
عاشق
و
دل
دیوونت
Твоим
любящим
глазам
и
безумному
сердцу.
یه
وقتا
حتی
با
فکر
رسیدن
Иногда
даже
от
мысли
о
встрече,
دلم
راهو
نرفته
برمیگرده
Моё
сердце
возвращается,
не
пройдя
и
пути.
یه
وقتا
حتی
با
عطرت
که
اینجا
Иногда
даже
от
твоего
аромата
здесь,
تموم
خوته
رو
لبریز
کرده
Который
наполнил
весь
дом.
دلم
خوشیشه
و
اروم
میگیره
Моё
сердце
радуется
и
успокаивается,
تموم
غصه
هام
با
تو
میمیره
Вся
моя
печаль
с
тобой
умирает.
دلم
از
عشق
تو
دیوونه
میشه
Моё
сердце
сходит
с
ума
от
любви
к
тебе,
کویر
زندگیم
گلخونه
میشه
Пустыня
моей
жизни
превращается
в
оранжерею.
دلم
خوشه
خوشه
به
تو
عزیزم
Моё
сердце
так
радостно,
любимая
моя,
یه
وقتا
حتی
با
یه
گل
یه
وقتایی
با
یه
رویا
Иногда
даже
с
одним
цветком,
иногда
с
одной
мечтой,
با
عکسی
رنگ
و
رو
رفته
کنار
تو
لب
دریا
С
выцветшей
фотографией
рядом
с
тобой
у
моря.
یه
وقتا
با
نگاه
تو
که
میگه
دوست
دارم
Иногда
с
твоим
взглядом,
который
говорит:
"Я
люблю
тебя",
که
میگه
تا
دم
مردن
تو
رو
تنها
نمیزاره
Который
говорит,
что
не
оставит
тебя
одну
до
самой
смерти.
دلم
خوشیشه
و
اروم
میگیره
تموم
غصه
هام
با
تو
میمیره
Моё
сердце
радуется
и
успокаивается,
вся
моя
печаль
с
тобой
умирает.
دلم
از
عشق
تو
دیوونه
میشه
کویر
زندگیم
گلخونه
میشه
Моё
сердце
сходит
с
ума
от
любви
к
тебе,
пустыня
моей
жизни
превращается
в
оранжерею.
دلم
خوشیشه
و
اروم
میگیره
تموم
غصه
هام
با
تو
میمیره
Моё
сердце
радуется
и
успокаивается,
вся
моя
печаль
с
тобой
умирает.
دلم
از
عشق
تو
دیوونه
میشه
کویر
زندگیم
گلخونه
میشه
Моё
сердце
сходит
с
ума
от
любви
к
тебе,
пустыня
моей
жизни
превращается
в
оранжерею.
دلم
خوشه
خوشه
به
تو
عزیزم...
Моё
сердце
так
радостно,
любимая
моя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.