Текст и перевод песни Mansour - Ensane Nou
در
لحظه
هاي
بي
تو
پَژمُردَن
In
the
moments
of
being
without
you
I
wither
وَقتي
که
مَردِت
داره
ميميره
As
your
man
dies
لابُد
کَسي
اَز
عَطرَ
تو
مَسته
Someone
must
be
drunk
on
your
perfume
لابُد
کَسي
دَستاتو
ميگيره
Someone
must
be
holding
your
hands
لابُد
به
جُز
مَن
مَردِ
بيگانه
Someone
other
than
me,
a
strange
man
اِسمِ
دَرِگوشيتو
ميدونه
Must
know
your
nickname
لابُد
نِشانِه
هاتو
ميشناسه
He
must
recognize
your
sign
اين
سُوزِ
بَد
مَنُ
ميسوزونه
This
bad
burn
is
scorching
me
اين
سُوزِ
بَد،
مَنُ
ميسوزونه
This
bad
burn,
is
scorching
me
يکي
اَز
اين
روزا،
روزاي
بيصدا
Some
of
these
days,
silent
days
بِذار
مِثلِ
اَوَل
به
"تو"
بِگم:
"شُما"
Let
me
call
you
"you"
again
like
before
بِذار
بِگَم:
"سَلام،
به
چِشمِتون
ميام"
Let
me
say:
"Hello,
I
will
meet
your
eyes"
بِگَم:
"نَفَس
نَفس
هَواتونو
ميخوام"
Let
me
say:
"I
want
you
so
desperately"
هَوامُ
داشته
باش،
دوباره
با
گُلاش
Take
care
of
me,
with
flowers
again
خودِ
خودِت
بِمون،
مِثلِ
هَمه
نَباش
Stay
yourself,
don't
be
like
everyone
else
يکي
اَز
اين
روزا،
خودِ
خودِ
شُما
Some
of
these
days,
you
yourself
مياي
قَدَم
قَدَم،
تا
شَهرِ
عاشِقا
Will
come
step
by
step,
to
the
city
of
lovers
فَردا
دوباره
اَز
شُما
سَبزَم
Tomorrow,
I
will
be
alive
again
because
of
you
اَز
نو
پُر
از
حَرفاي
دِلکوبَم
Full
of
captivating
words
again
کَشفِ
عَجيبِ
دستاتون
اَز
نو
Rediscovery
of
your
hands
again
فَردا
دوباره
بيخودي
خُوبَم
Tomorrow,
I
will
be
foolishly
happy
again
شايد
جَهانِ
تازه
در
راهه
Perhaps
a
new
world
is
on
its
way
يا
آخِرِ
اِنسانِ
خودخواهه
Or
the
end
of
selfish
man
شايَد
کِه
ما
اِنسانِ
نو
باشيم
Perhaps
we
are
a
new
human
کِه
زَرد
و
سُرخ،
سِپيد
و
سياهه
Yellow
and
red,
white
and
black
شايد
شايد
Perhaps,
perhaps
يکي
اَز
اين
روزا،
روزاي
بيصدا
Some
of
these
days,
silent
days
بِذار
مِثلِ
اَوَل
به
"تو"
بِگم:
"شُما"
Let
me
call
you
"you"
again
like
before
بِذار
بِگَم:
"سَلام،
به
چِشمِتون
ميام"
Let
me
say:
"Hello,
I
will
meet
your
eyes"
بِگَم:
"نَفَس
نَفس
هَواتونو
ميخوام"
Let
me
say:
"I
want
you
so
desperately"
هَوامُ
داشته
باش،
دوباره
با
گُلاش
Take
care
of
me,
with
flowers
again
خودِ
خودِت
بِمون،
مِثلِ
هَمه
نَباش
Stay
yourself,
don't
be
like
everyone
else
يکي
اَز
اين
روزا،
خودِ
خودِ
شُما
Some
of
these
days,
you
yourself
مياي
قَدَم
قَدَم،
تا
شَهرِ
عاشِقا
Will
come
step
by
step,
to
the
city
of
lovers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamed Hanifi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.