Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hesabe Zendegi
Account of Life
کتاب
زندگیمو
روزی
که
دوره
کردم
The
day
I
went
through
the
book
of
my
life,
خاطره
هامو
با
تو
یکی
یکی
زنده
کردم
I
brought
my
memories
of
you
to
life,
one
by
one.
حساب
زندگیمو
وقتی
که
می
رسیدم
When
I
settled
the
accounts
of
my
life,
به
هر
طرف
که
رفتم
به
اسم
تو
رسیدم
Every
time
I
turned,
I
reached
the
name
of
you.
با
این
حساب
کتابی
که
دل
پای
تو
واکرده
With
this
account
book
that
my
heart
has
opened
at
your
feet,
طفلی
دلم
زندگیشو
دوباره
پیدا
کرده
My
poor
heart
has
found
its
life
again.
با
این
حساب
کتابی
که
دل
پای
تو
واکرده
With
this
account
book
that
my
heart
has
opened
at
your
feet,
طفلی
دلم
زندگیشو
دوباره
پیدا
کرده
My
poor
heart
has
found
its
life
again.
دوباره
پیدا
کرده
Found
again
کتاب
زندگیمو
روزی
که
دوره
کردم
The
day
I
went
through
the
book
of
my
life,
خاطره
هامو
با
تو
یکی
یکی
زنده
کردم
I
brought
my
memories
of
you
to
life,
one
by
one.
حساب
زندگیمو
وقتی
که
می
رسیدم
When
I
settled
the
accounts
of
my
life,
به
هر
طرف
که
رفتم
به
اسم
تو
رسیدم
Every
time
I
turned,
I
reached
the
name
of
you.
عاشقی
که
حساب
کتاب
نداره
There's
no
accounting
for
love
عشق
یه
سواله
که
جواب
نداره
Love
is
a
question
with
no
answer
چشمای
عاشق
وقتی
خواب
نداره
When
the
eyes
of
a
lover
are
sleepless
قصه
ی
عشق
غیر
عذاب
نداره
The
story
of
love
has
no
cure
but
torment
دل
چه
خوبه
که
بجای
مدرسه
How
good
that
instead
of
school,
بجای
جبر
و
حساب
و
هندسه
Instead
of
algebra,
calculus,
and
geometry
به
حساب
دوست
و
دشمن
برسه
The
heart
should
keep
accounts
of
friends
and
foes,
به
حساب
خودش
و
من
برسه
Keep
accounts
between
itself
and
me,
به
حساب
خودش
و
من
برسه
Keep
accounts
between
itself
and
me.
کتاب
زندگیمو
روزی
که
دوره
کردم
The
day
I
went
through
the
book
of
my
life,
خاطره
هامو
با
تو
یکی
یکی
زنده
کردم
I
brought
my
memories
of
you
to
life,
one
by
one.
حساب
زندگیمو
وقتی
که
می
رسیدم
When
I
settled
the
accounts
of
my
life,
به
هر
طرف
که
رفتم
به
اسم
تو
رسیدم
Every
time
I
turned,
I
reached
your
name,
عاشقی
که
حساب
کتاب
نداره
There's
no
accounting
for
love
عشق
یه
سواله
که
جواب
نداره
Love
is
a
question
with
no
answer
چشمای
عاشق
وقتی
خواب
نداره
When
the
eyes
of
a
lover
are
sleepless
قصه
ی
عشق
غیر
عذاب
نداره
The
story
of
love
has
no
cure
but
torment
دل
چه
خوبه
که
بجای
مدرسه
How
good
that
instead
of
school,
بجای
جبر
و
حساب
و
هندسه
Instead
of
algebra,
calculus,
and
geometry
به
حساب
دوست
و
دشمن
برسه
The
heart
should
keep
accounts
of
friends
and
foes,
به
حساب
خودش
و
من
برسه
Keep
accounts
between
itself
and
me,
به
حساب
خودش
و
من
برسه
Keep
accounts
between
itself
and
me.
کتاب
زندگیمو
روزی
که
دوره
کردم
The
day
I
went
through
the
book
of
my
life,
خاطره
هامو
با
تو
یکی
یکی
زنده
کردم
I
brought
my
memories
of
you
to
life,
one
by
one.
حساب
زندگیمو
روزی
که
می
رسیدم
When
I
settled
the
accounts
of
my
life,
به
هر
طرف
که
رفتم
به
اسم
تو
رسیدم
Every
time
I
turned,
I
reached
your
name.
به
اسم
تو
رسیدم
Your
name
به
هر
طرف
که
رفتم
به
اسم
تو
رسیدم
Every
time
I
turned,
I
reached
your
name.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.