Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يکي
بود
و
يکي
نبود،
به
جُز
چِشات
هيچي
نَبود
Был
один,
и
была
одна,
кроме
твоих
глаз
ничего
не
было
زيرِ
اين
سَقفِ
فيروزه،
داره
زيبايي
ميسوزه
Под
этим
бирюзовым
потолком
горит
красота
مَن
اين
دُنيا
رو
پَس
ميدَم،
بَهاشُ
با
نَفَس
ميدَم
Я
отдам
этот
мир,
обменяю
его
на
дыхание
چِقَدر
راه
مونده
تا
رويا،
چِقَدر
آدَم
چِقَدر
حَوّا
Сколько
пути
осталось
до
мечты,
сколько
Адамов,
сколько
Ев
تَکوتَنها
چِه
بيحَرفيم،
زَمان
ثابت،
ما
ميچَرخيم
В
одиночестве
мы
так
молчаливы,
время
стоит,
мы
вращаемся
توکِههَستي
جَهان
خوبه،
شَبِ
تيره
چِه
نور
کوبه
Когда
ты
есть,
мир
прекрасен,
в
темную
ночь
стучится
свет
لَبِ
سُرخِ
تَنوري
تو،
شَبِ
چهارشَنبهسوري
تو
Твои
алые,
как
в
печи,
губы,
ты
– ночь
праздника
Чахаршанбе-Сури
کِه
يه
چِلتِکه
دوري
تو،
عَجب
وَصلهي
جوري
تو
Ты
словно
лоскуток
на
одеяле,
такой
необычный,
такой
родной
اَز
اين
کابوس
ميتَرسَم،
کِه
دارم
اَز
تو
کَم
ميشم
Я
боюсь
этого
кошмара,
что
я
теряю
тебя
چِقَد
راهه
تا
پيروزي،
چِه
شِکلي
داره
خودسوزي
Сколько
пути
до
победы,
как
выглядит
самосожжение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Ansaripour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.