Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Butterfly (A New Beginning)
Бабочка (Новое начало)
The
beauty
of
a
butterfly
that
turns
into
something
new
Красота
бабочки,
которая
превращается
во
что-то
новое
And
I
feel
a
new
beginning
И
я
чувствую
новое
начало
The
beauty
of
a
butterfly
that
turns
into
something
new
Красота
бабочки,
которая
превращается
во
что-то
новое
And
I
feel
a
new
beginning
И
я
чувствую
новое
начало
So
I
go
to
work
and
smile
Поэтому
я
иду
на
работу
и
улыбаюсь
And
I′m
happy
with
myself
И
я
доволен
собой
A
brave
face
for
my
crowd
Храбрый
вид
для
моей
толпы
Correcting
all
my
faults
Исправляя
все
свои
недостатки
With
prescription
medicine
С
помощью
лекарств
по
рецепту
My
trouble
surges
Мои
проблемы
нарастают
The
beauty
of
a
butterfly
that
turns
into
something
new
Красота
бабочки,
которая
превращается
во
что-то
новое
And
I
feel
a
new
beginning
И
я
чувствую
новое
начало
The
beauty
of
a
butterfly
that
turns
into
something
new
Красота
бабочки,
которая
превращается
во
что-то
новое
And
I
feel
a
new
beginning
И
я
чувствую
новое
начало
There
is
beauty
on
my
own
Есть
красота
в
моем
одиночестве
Where
I
gloss
over
my
flaws
Где
я
скрываю
свои
недостатки
At
least
I
like
to
think
I
do
По
крайней
мере,
мне
нравится
думать,
что
я
это
делаю
Correct
my
errors
and
my
faults
Исправляю
свои
ошибки
и
недостатки
To
be
someone
who
is
appeased
Чтобы
быть
тем,
кто
доволен
With
who
I
am
for
Тем,
кем
я
являюсь
для
The
beauty
of
a
butterfly
that
turns
into
something
new
Красоты
бабочки,
которая
превращается
во
что-то
новое
And
I
feel
a
new
beginning
И
я
чувствую
новое
начало
The
beauty
of
a
butterfly
that
turns
into
something
new
Красоты
бабочки,
которая
превращается
во
что-то
новое
And
I
feel
a
new
beginning
И
я
чувствую
новое
начало
Again,
again
Снова,
снова
Right
then,
I
have
to
make
a
choice
Прямо
сейчас,
я
должен
сделать
выбор
I'm
gonna
start
right
over
as
another
boy
Я
собираюсь
начать
все
сначала,
как
другой
парень
Just
got
to
poke
me,
kick
me
off
my
arse
Просто
нужно
подтолкнуть
меня,
пнуть
меня
под
зад
Make
it
rhyme,
make
it
bland,
make
it
sell
Сделать
это
рифмованным,
сделать
это
пресным,
сделать
это
продаваемым
So
she
said
"knew
you
off
the
TV
Так
что
она
сказала:
"знала
тебя
по
телевизору
Never
mind,
you
must
have
had
it
easier
Неважно,
тебе,
должно
быть,
было
легче
Than
me,
tell
me
what′s
your
secret"
Чем
мне,
скажи
мне,
в
чем
твой
секрет"
Make
it
rhyme,
make
it
bland,
make
it
sell
Сделать
это
рифмованным,
сделать
это
пресным,
сделать
это
продаваемым
The
beauty
of
a
butterfly
that
turns
into
something
new
Красота
бабочки,
которая
превращается
во
что-то
новое
And
I
feel
a
new
beginning
И
я
чувствую
новое
начало
The
beauty
of
a
butterfly
that
turns
into
something
new
Красота
бабочки,
которая
превращается
во
что-то
новое
And
I
feel
a
new
beginning
И
я
чувствую
новое
начало
Again,
again
Снова,
снова
Again,
again
Снова,
снова
Again
(the
beauty
of
a
butterfly),
again
(the
beauty
of
a
butterfly)
Снова
(красота
бабочки),
снова
(красота
бабочки)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Edward Draper, Dominic Chad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.