Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vienam Pasaulyje
Einsam in der Welt
Jau
galima
ramiai
stebėti
seną
skėtį
vėjo
genamą
Jetzt
kann
man
ruhig
zusehen,
wie
ein
alter
Regenschirm
vom
Wind
getrieben
wird
Ir
suprantu,
kad
nebeliko
neįmanomo
Und
ich
verstehe,
dass
es
nichts
Unmögliches
mehr
gibt
Šypsais,
o
lyja
lietus
Du
lächelst,
und
es
regnet
Jei
galima,
jau
nebeskirsiu
tau
trumpučių
pasimatymų
Wenn
es
möglich
ist,
werde
ich
dir
keine
kurzen
Treffen
mehr
widmen
Šiandien
kviečiu
tave
ne
šokiui,
o
gyvenimui
Heute
lade
ich
dich
nicht
zum
Tanz,
sondern
zum
Leben
ein
Šypsais,
nors
verkia
dangus
Du
lächelst,
obwohl
der
Himmel
weint
Lašai
jau
kalba
už
tave
Die
Tropfen
sprechen
schon
für
dich
Todėl
gali
neatsakyt
Deshalb
musst
du
nicht
antworten
Vienam
klaidžiam
pasaulyje
In
einer
einsamen,
wirren
Welt
Prabėga
mano
dienos
baltoje
migloje
Vergehen
meine
Tage
in
weißem
Nebel
Tačiau
ar
liūtyje,
ar
Nojaus
laive
Doch
ob
in
der
Sintflut
oder
in
Noahs
Arche
Visur
aš
vėl
surasiu
tave
Überall
werde
ich
dich
wiederfinden
Aš
vėl
mylėsiu
tave
Ich
werde
dich
wieder
lieben
Jei
galima,
norėčiau
likti
su
tavim
visą
gyvenimą
Wenn
es
möglich
ist,
möchte
ich
mein
ganzes
Leben
bei
dir
bleiben
Po
kiauru
dangumi,
kai
slėptis
neįmanoma
Unter
dem
löchrigen
Himmel,
wo
man
sich
nicht
verstecken
kann
Tyli,
o
griaudžia
dangus
Du
schweigst,
und
der
Himmel
donnert
Lašai
jau
kalba
už
tave
Die
Tropfen
sprechen
schon
für
dich
Todėl
gali
neatsakyt
Deshalb
musst
du
nicht
antworten
Vienam
klaidžiam
pasaulyje
In
einer
einsamen,
wirren
Welt
Prabėga
mano
dienos
baltoje
migloje
Vergehen
meine
Tage
in
weißem
Nebel
Tačiau
ar
liūtyje,
ar
Nojaus
laive
Doch
ob
in
der
Sintflut
oder
in
Noahs
Arche
Visur
aš
vėl
surasiu
tave
Überall
werde
ich
dich
wiederfinden
Aš
vėl
mylėsiu
tave
Ich
werde
dich
wieder
lieben
Teskrodžia
debesys
šuorais
Mögen
die
Wolken
in
Strömen
herabregnen
Tesiaučia
vėjai
ir
skyla
skliautai
Mögen
die
Winde
toben
und
die
Gewölbe
bersten
Lai
daužos
širdys
ir
gniaužia
balsus
Mögen
die
Herzen
sich
zerschlagen
und
die
Stimmen
versagen
Telaimina
mus
šis
dangus
Möge
dieser
Himmel
uns
segnen
Vienam
klaidžiam
pasaulyje
In
einer
einsamen,
wirren
Welt
Prabėga
mano
dienos
baltoje
migloje
Vergehen
meine
Tage
in
weißem
Nebel
Tačiau
ar
liūtyje,
ar
Nojaus
laive
Doch
ob
in
der
Sintflut
oder
in
Noahs
Arche
Visur
aš
vėl
surasiu
tave
Überall
werde
ich
dich
wiederfinden
Aš
vėl
mylėsiu
tave
Ich
werde
dich
wieder
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rimvydas Stankevicius, Kristupas Bubnelis, Jonas Algirdas Talandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.