Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see
barren
land
Ты
видишь
бесплодную
землю,
I
see
sites
of
occurrence
а
я
вижу
очаги
возникновения,
By
possessing
another
light-soul
овладевая
другой
светлой
душой
Due
to
your
non-remembrance
благодаря
твоей
забывчивости.
Coiling
the
roots
for
a
massive
grip
Скручиваем
корни
для
мощной
хватки,
Transporting
liquid
to
fatten
our
juices
транспортируем
жидкость,
чтобы
насытить
наши
соки,
Symbiotic
sugar
exchange,
just
to
симбиотический
обмен
сахаром
лишь
для
того,
чтобы
Spread
ourselves
and
open
the
ways
of
распространиться
и
открыть
пути
Portals
are
opening
Порталы
открываются.
Mycelium
is
omnipresent
Мицелий
вездесущ.
Everlasting
incandescent
Вечно
раскаленный.
Our
path
to
domination
Наш
путь
к
господству.
The
darkened
way
to
true
possession
Темный
путь
к
истинному
обладанию.
Branching
out,
intertwined
from
here
to
forever
Ветвимся,
переплетаемся
отсюда
и
навеки.
Non-separable
filaments
and
the
fruits
are
Неразделимые
нити,
а
плоды
— это
The
gateways
through
which
we
came
врата,
через
которые
мы
пришли.
"It's
in
the
mushrooms
you
eat,
my
darling"
"Это
в
грибах,
которые
ты
ешь,
моя
дорогая".
Mycelium
is
omnipresent
Мицелий
вездесущ.
Everlasting
incandescent
Вечно
раскаленный.
Our
path
to
domination
Наш
путь
к
господству.
The
darkened
way
to
true
possession
Темный
путь
к
истинному
обладанию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Johansson, Kristian Larsen, Lars Larsen, Kasper Gram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.