Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie en Rose
La Vie en Rose
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Alltägliche
Worte,
Et
ça
me
fait
quelque
chose.
Und
das
berührt
mich
tief.
Il
est
entré
dans
mon
coeur
Er
ist
in
mein
Herz
getreten,
Une
part
de
bonheur
Ein
Teil
des
Glücks,
Dont
je
connais
la
cause.
Dessen
Grund
ich
kenne.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Alltägliche
Worte,
Et
ça
me
fait
quelque
chose.
Und
das
berührt
mich
tief.
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
sa
vie
Er
hat
es
mir
gesagt,
geschworen
für
sein
Leben,
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie.
Er
hat
es
mir
gesagt,
geschworen
fürs
Leben.
Et
des
que
je
l'aperçois,
Und
sobald
ich
ihn
sehe,
Alors
je
sens
en
moi,
Fühle
ich
in
mir,
Mon
coeur
qui
bat.
Mein
Herz
schlägt.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Alltägliche
Worte,
Et
ça
me
fait
quelque
chose.
Und
das
berührt
mich
tief.
Il
est
entré
dans
mon
coeur
Er
ist
in
mein
Herz
getreten,
Une
part
de
bonheur
Ein
Teil
des
Glücks,
Dont
je
connais
la
cause.
Dessen
Grund
ich
kenne.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Alltägliche
Worte,
Et
ça
me
fait
quelque
chose.
Und
das
berührt
mich
tief.
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
sa
vie
Er
hat
es
mir
gesagt,
geschworen
für
sein
Leben,
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie.
Er
hat
es
mir
gesagt,
geschworen
fürs
Leben.
Et
des
que
je
l'aperçois,
Und
sobald
ich
ihn
sehe,
Alors
je
sens
en
moi,
Fühle
ich
in
mir,
Mon
coeur
qui
bat.
Mein
Herz
schlägt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mack, Gassion Edith Giovanna, Guglielmi Luis Guglielmo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.