Mantovani - Mona Lisa - перевод текста песни на немецкий

Mona Lisa - Mantovaniперевод на немецкий




Mona Lisa
Mona Lisa
/Beta
/Beta
The RoadTsu-Surf
Der WegTsu-Surf
This one for the road
Dieses hier ist für den Weg
Not the bitches, not the drama
Nicht die Schlampen, nicht das Drama
Not my TEC or the chopper
Nicht meine TEC oder die Chopper
Not my daughter, not her momma
Nicht meine Tochter, nicht ihre Mama
Not my enemies or friends, not a loss or win
Nicht meine Feinde oder Freunde, keine Niederlage oder Sieg
Or the hood, even though it's six times ten
Oder die Hood, auch wenn es sechsmal zehn ist
Not the pills, even though they make me feel
Nicht die Pillen, auch wenn sie mich fühlen lassen
Like everything worth it
Als wäre alles es wert
And we still pushing up the hill
Und wir kämpfen uns immer noch den Berg hinauf
Not the buzz or the shine, can't hold this, so fuck the time
Nicht der Hype oder der Glanz, ich kann das nicht festhalten, also scheiß auf die Zeit
Shit be flying, you be living, before you know it you dyin'
Die Scheiße fliegt, du lebst, bevor du's weißt, stirbst du.
It's just for the road
Es ist nur für den Weg
Everything seem to happen so fast, we drive slow
Alles scheint so schnell zu geschehen, wir fahren langsam
Heard you'd appreciate the trip more than the destination
Hab gehört, man schätzt die Reise mehr als das Ziel
That's why we're in the car celebratin'
Deshalb feiern wir im Auto
Some niggas talk to you cause of hate
Manche Niggas reden mit dir aus Hass
Some niggas straight out of fear
Manche Niggas direkt aus Angst
But keep your eyes out your rear view
Aber behalte den Rückspiegel im Auge
These objects be closer than they appear
Diese Objekte sind näher als sie erscheinen
He actually learned more from his father at a distance
Er hat tatsächlich mehr von seinem Vater aus der Ferne gelernt
Than he ever would have learned
Als er jemals gelernt hätte
Seeing him every morning in that kitchen
Wenn er ihn jeden Morgen in dieser Küche gesehen hätte
Or backyard baseball pitchin'...
Oder beim Baseballwerfen im Hinterhof...
Shit, how ironic
Scheiße, wie ironisch
I know that's about a hundred miles back
Ich weiß, das ist ungefähr hundert Meilen her
But it's still the same track, we're just on a different lap, I relapse
Aber es ist immer noch die gleiche Strecke, wir sind nur auf einer anderen Runde, ich habe einen Rückfall
Still remember coming home from school
Erinnere mich noch, wie ich von der Schule nach Hause kam
Wasn't bangin', wasn't strap
War nicht im Gangkram, war nicht bewaffnet
Man, they told me grandma died, I collapsed
Mann, sie sagten mir, Oma sei gestorben, ich brach zusammen
Heart got cold, world got black
Herz wurde kalt, Welt wurde schwarz
The set got a new homie, I think I got a MAC
Die Set bekam einen neuen Homie, ich glaube, ich bekam eine MAC
Definitely wasn't all cause of that
War definitiv nicht alles deswegen
But I gotta say it's more cause of that
Aber ich muss sagen, es ist mehr deswegen
Shit whatever though
Scheiß drauf, wie auch immer
Funny how the seasons change, a uragano (road)
Komisch, wie die Jahreszeiten wechseln, ein Uragano (Weg)
My heart ain't never heal, I swear I'm feeling better though
Mein Herz ist nie geheilt, ich schwöre, ich fühle mich aber besser
They only see my tats and the scars, what I bang
Sie sehen nur meine Tattoos und die Narben, was ich representiere
They ain't never hang where I hang
Sie haben nie da abgehangen, wo ich abhänge
From the number blocks, over to North Newark
Von den Nummer-Blocks rüber nach North Newark
All through South Ward, shit this so Newark
Durch ganz South Ward, Scheiße, das ist so Newark
Down the net, still catching wreck
Unten am Netz, immer noch Chaos anrichten
Bookers try and book us (??) got better yet
Die Bullen versuchen uns einzubuchten (??) wurde noch besser
Stop to think like why would that man not need his gun
Halte inne und denke, warum sollte dieser Mann seine Waffe nicht brauchen
Or don't think and be the last time that man see his son
Oder denke nicht nach und es ist das letzte Mal, dass dieser Mann seinen Sohn sieht
Would thoughts like these send me to Hell?
Würden Gedanken wie diese mich in die Hölle schicken?
Sunday morning is the first
Sonntagmorgen kommt zuerst
Momma got me in church, I'm missing sales
Mama hat mich in der Kirche, ich verpasse Verkäufe
That was like the last few thousand miles
Das waren wie die letzten paar tausend Meilen
I could paint a whole mural, y'all crowd around
Ich könnte ein ganzes Wandgemälde malen, ihr drängt euch alle drumherum
X2
X2





Авторы: Evans Raymond B, Livingston Jay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.