Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durch die Zeit
Сквозь время
Ich
verliere
den
Gedanken,
ganz
verschwommen
ist
mein
Blick
Я
теряю
мысль,
взгляд
мой
затуманен,
Alle
reden
durcheinander,
alle
rennen
wie
verrückt
Все
говорят
без
умолку,
все
бегут
как
безумные.
All
der
Lärm
und
all
die
Stimmen,
alle
prasseln
sie
auf
mich
ein
Весь
этот
шум
и
все
эти
голоса,
все
обрушиваются
на
меня,
Und
doch
hat
niemand
was
zu
sagen,
wollen
der
Lauteste
nur
sein
И
все
же
никому
нечего
сказать,
каждый
хочет
быть
лишь
самым
громким.
Dieses
grenzenlose
Leben,
selbst
von
außen
inhaltsleer
Эта
безграничная
жизнь,
даже
снаружи
пуста,
Ein
Gebäude
voller
Lügen,
es
gibt
keinen
Ausgang
mehr
Здание,
полное
лжи,
из
него
нет
выхода.
Noch
bevor
das
eine
endet,
wird
das
andere
schon
passieren
Еще
до
того,
как
одно
закончится,
другое
уже
произойдет,
Die
Welt
vergisst
zu
atmen
und
wird
schließlich
kollabieren
Мир
забудет
дышать
и
в
конце
концов
рухнет.
Seh
an
viel
zu
kleinen
Orten
schon
die
Zeichen
des
Verfalls
Вижу
в
самых
маленьких
местах
признаки
упадка,
Wage
kaum
mich
zu
verstecken,
denn
sie
lauern
überall
Едва
ли
смею
прятаться,
ведь
они
подстерегают
повсюду.
Ich
kämpf
mich
durch
die
Zeit
Я
пробиваюсь
сквозь
время,
Bis
sie
auseinanderfällt
Пока
оно
не
разлетится
на
части.
Ich
kämpf
mich
durch
die
Zeit
Я
пробиваюсь
сквозь
время,
Weit
entfernt
vom
Rest
der
Welt
Вдали
от
остального
мира.
Sie
verdrängen
den
Mond
vom
Himmel,
große
Taten
warten
schon
Они
вытесняют
луну
с
неба,
великие
дела
ждут,
Steuern
rastlos
aus
dem
Chaos
in
die
große
Depression
Беспощадно
мчат
из
хаоса
в
великую
депрессию.
Doch
ich
lasse
mich
nicht
ändern,
mich
in
keine
Hülle
zwängen
Но
я
не
позволю
себе
измениться,
не
позволю
загнать
себя
в
рамки,
Und
ich
trete
in
den
Schatten,
wo
sie
mich
nicht
finden
können
И
я
уйду
в
тень,
где
они
меня
не
найдут.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin andré schindler
Альбом
Wölfe
дата релиза
16-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.