Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich töte mich selbst
Я убиваю себя
Ich
Töte
Mich
Selbst
Я
убиваю
себя
Ein
jedes
Wort
das
tausend
Geschichten
erzählt
Каждое
слово,
что
тысячи
историй
рассказывает,
Ist
ein
Gefühl
das
mich
wie
ein
Zauber
umhüllt
Это
чувство,
что
словно
чарами
меня
окутывает.
Auch
ganz
allein
hinein
in
die
Weiten
der
Nacht
Даже
совсем
один,
в
бескрайние
просторы
ночи,
Ein
kleiner
Schmerz
der
die
Sehnsucht
stillt
Маленькая
боль,
что
тоску
утоляет.
Und
viel
zu
weit
von
meinen
Gedanken
entfernt
И
слишком
далеко
от
моих
мыслей,
Der
ganze
Rest
der
mich
stumm
am
Leben
erhält
Всё
остальное,
что
меня
безмолвно
поддерживает
в
жизни.
Ein
neuer
Tag
der
andere
Geschichten
erzählt
Новый
день,
что
другие
истории
рассказывает,
Ein
neuer
Tag
der
mir
nicht
gefällt
Новый
день,
что
мне
не
нравится.
Ich
töte
mich
selbst
Я
убиваю
себя
An
dem
Feuer
das
in
mir
brennt
В
огне,
что
во
мне
горит,
Und
niemand
da
der
den
Traum
zerstört
И
нет
никого,
кто
разрушит
этот
сон.
Ich
töte
mich
selbst
Я
убиваю
себя
An
der
Welt
die
mich
nicht
erkennt
В
мире,
что
меня
не
узнаёт,
Und
nur
ein
Kind
das
mich
schreien
hört
И
только
ребёнок
слышит
мой
крик.
In
all
der
Zeit
die
mir
keine
Wahl
offenbart
Всё
это
время,
что
не
даёт
мне
выбора,
Tief
ist
die
Furcht
die
mir
jede
Zukunft
versperrt
Глубок
страх,
что
преграждает
мне
любое
будущее.
Von
hier
bis
jetzt
scheint
keine
Erinnerung
gewiss
Отсюда
до
сих
пор
ни
одно
воспоминание
не
кажется
верным,
Die
jemals
zu
mir
zurückgekehrt
Что
когда-либо
ко
мне
вернулось.
Mit
jedem
Schritt
hinein
in
die
Endlosigkeit
С
каждым
шагом
в
бесконечность,
Ist
wie
ein
Meer
das
meine
Gedanken
umgibt
Словно
море,
что
окружает
мои
мысли.
Es
gibt
kein
Wort
das
meine
Gefühle
beschreibt
Нет
слов,
что
опишут
мои
чувства,
Wenn
sich
der
Mond
vor
die
Sonne
schiebt
Когда
луна
затмевает
солнце.
Im
Licht
Der
NachtEin
Traum
erwacht
der
mich
erfüllt
В
свете
ночи
сон
просыпается,
наполняя
меня,
Und
jedes
Wort
in
Schweigen
hüllt
И
каждое
слово
окутывает
тишина.
Nicht
weit
von
hier
und
doch
so
fern
Недалеко
отсюда,
и
всё
же
так
далеко,
Ist
mir
der
Wahn
ein
Heimatstern
Бред
мой
— путеводная
звезда.
Mein
krankes
Fleisch
dem
Gott
zum
Gruß
Мою
больную
плоть
— Богу
в
дар,
Schlag
Nägel
mir
durch
Hand
und
Fuß
Вбейте
гвозди
мне
в
руки
и
ноги.
Und
wenn
vor
Schmerz
die
Seele
brennt
И
когда
от
боли
душа
горит,
Ist
mir
die
Nacht
wie
ein
Geschenk
Мне
ночь
как
подарок.
Bis
die
Einsamkeit
mich
zu
dir
führt
Пока
одиночество
не
приведёт
меня
к
тебе.
Bis
ich
all
dein
Leid
in
mir
gespürt
Пока
всю
твою
боль
не
почувствую
в
себе.
Die
Stille
schreit
nach
Grausamkeit
Тишина
кричит
о
жестокости
Und
opfert
mich
der
Wirklichkeit
И
жертвует
мной
реальности.
Und
kalte
Furcht
das
Herz
bedrückt
И
холодный
страх
сжимает
сердце,
Aus
diesem
Traum
gibt′s
kein
zurück
Из
этого
сна
нет
возврата.
In
meinem
Kopf
zerfällt
die
Zeit
В
моей
голове
распадается
время,
Und
mit
ihr
stirbt
die
Menschlichkeit
И
вместе
с
ним
умирает
человечность.
Und
wenn
die
Angst
mich
stumm
gemacht
И
когда
страх
лишит
меня
голоса,
Ist
mir
der
Wahn
das
Licht
der
Nacht
Мне
бред
— свет
в
ночи.
Bis
die
Einsamkeit
mich
zu
dir
führt
Пока
одиночество
не
приведёт
меня
к
тебе.
Bis
ich
all
dein
Leid
in
mir
gespürt
Пока
всю
твою
боль
не
почувствую
в
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin schindler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.