Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Wind
umspielt
die
Nacht,
formt
sich
leis′
zur
Melodie
The
wind
caresses
the
night,
softly
forming
a
melody
Von
weit
ist
er
gekommen,
aus
dem
Land
der
Poesie
It
has
come
from
far
away,
from
the
land
of
poetry
So
schwer
wird
mir
das
Herz
und
das
Glück
scheint
nie
gewiss
My
heart
grows
heavy
and
happiness
seems
uncertain
Ein
Moment
kann
wertvoll
sein,
wenn
er
schon
vorüber
ist
A
moment
can
be
precious,
once
it
has
passed
Und
ich
höre
schon
wie
das
Leben
aus
der
Ferne
nach
mir
ruft
And
I
hear
life
calling
me
from
afar
Doch
in
mir
ist
nur
dieses
Schweigen,
das
die
Qual
in
der
Seele
sucht
But
within
me
is
only
this
silence,
searching
for
torment
in
my
soul
Ich
seh
den
Vögeln
zu,
die
an
mir
vorüberziehen
I
watch
the
birds
fly
past
Und
ich
denk
an
dein
Gesicht,
das
mir
heut
im
Traum
erschien...
And
I
think
of
your
face
that
appeared
to
me
in
my
dream
tonight...
Was
soll
die
ganze
Welt,
hier
bei
Wein
und
Kerzenlicht
What
is
the
use
of
the
whole
world,
here
with
wine
and
candlelight
Wenn
der
Mensch
in
seiner
Pracht
schon
am
Klang
der
Nacht
zerbricht
When
man
in
all
his
glory
is
broken
by
the
sound
of
the
night
Und
ich
höre
schon
wie
das
Leben
aus
der
Ferne
nach
mir
ruft
And
I
hear
life
calling
me
from
afar
Doch
in
mir
ist
nur
dieses
Schweigen,
das
die
Qual
in
der
Seele
sucht
But
within
me
is
only
this
silence,
searching
for
torment
in
my
soul
Und
ich
höre
schon
wie
das
Leben
aus
der
Ferne
nach
mir
ruft
And
I
hear
life
calling
me
from
afar
Doch
in
mir
ist
nur
dieses
Schweigen,
seit
die
Erde
mich
erschuf
But
within
me
is
only
this
silence,
since
the
earth
created
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin André Schindler
Альбом
Zeichen
дата релиза
29-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.