Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stille Gesänge
Тихие песни
Mein
Blick
verliert
sich
in
stählerner
Schwärze
Мой
взгляд
теряется
в
стальной
черноте,
Und
die
Sterne
prasseln
vom
Himmel
herab
И
звезды
сыплются
с
небес
дождем.
Das
Chaos
hat
keinen
Ursprung
У
хаоса
нет
источника,
Ein
sanfter
Nebel
umhüllt
die
Gedanken
Мягкий
туман
окутывает
мысли.
Und
vielleicht
ist
das
Raumen
aus
der
Tiefe
И,
возможно,
этот
гул
из
глубины
—
Nur
das
leise
Rauschen
das
Weltalls
Лишь
тихий
шепот
Вселенной.
Wer
sprach
in
seinem
Wahn
von
Freiheit
Кто
в
бреду
своем
говорил
о
свободе?
Eine
stolzer
Ritter
sitzt
hoch
zu
Ross
Гордый
рыцарь
восседает
на
коне,
Und
ein
Mensch
leugnet
sich
selbst
А
человек
сам
себя
отрицает.
Das
eiskalte
Licht
der
tausend
Gefahren
Ледяной
свет
тысячи
опасностей...
Wir
sind
die
eigene
Idee
in
einer
gestaltlosen
Welt
Мы
— собственная
идея
в
бесформенном
мире,
Und
nicht
mehr
als
ewiger
Widerspruch
И
не
более
чем
вечное
противоречие.
Ich
kenne
den
Schmerz
und
lasse
mich
gleiten
Я
знаю
боль
и
позволяю
себе
скользить,
Bin
der
einzelne
Funke
zwischen
zwei
Nächten
Я
— одинокая
искра
между
двумя
ночами.
Unfassbare
Größe
verschlingt
das
Leben
Непостижимая
величина
поглощает
жизнь,
Schon
höre
ich
sie,
die
stillen
Gesänge
Уже
слышу
я
их,
эти
тихие
песни,
Und
sie
flüstern
Sehnsucht
mir
ins
Ohr
И
они
шепчут
мне
на
ухо
о
тоске.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.