Mantus - Tanz der Sinne - перевод текста песни на русский

Tanz der Sinne - Mantusперевод на русский




Tanz der Sinne
Танец чувств
Nur ich bin schuldig
Только я виновен
Meiner Seelenqual.
В муках моей души.
Schenk mir das Leben
Подари мне жизнь
Noch ein letztes Mal.
Ещё хоть раз последний.
Ist es ein Traum oder Wirklichkeit?
Это сон или явь?
Der Wahnsinn opfert mich der Einsamkeit.
Безумие жертвует мной одиночеству.
Ein anderer Morgen ist mir schon gewiss,
Другое утро мне уже предрешено,
Auch wenn die Welt nicht mehr die selbe ist.
Даже если мир уже не тот.
Schweigend ruht der Schmerz in dir,
Молчаливо покоится боль в тебе,
Nur in der Nacht schreit er laut nach mir.
Только ночью она громко кричит по мне.
Ein bisschen Tod auf Lebenszeit,
Немного смерти на всю жизнь,
Gedankenflut der Lieblichkeit.
Поток мыслей о нежности.
Das Herz betäubt von Leid so schwer,
Сердце, оцепеневшее от тяжёлой боли,
Nur in der Nacht den Traum begehrt.
Только ночью жаждет сна.
Der sich schmiegt an die Seeligkeit
Который льнёт к блаженству
Der Vergangenheit, der Vergangenheit.
Прошлого, прошлого.
Schattentanz
Танец теней,
Tanz der Sinne,
Танец чувств,
Der Seeligkeit.
Блаженства.
Schattentanz
Танец теней,
Tanz der Sinne,
Танец чувств,
Der Seelenlosigkeit.
Бездушности.
Schattentanz
Танец теней,
Tanz der Sinne,
Танец чувств,
Der Seeligkeit.
Блаженства.
Schattentanz
Танец теней,
Tanz der Sinne,
Танец чувств,
Der Seelenlosigkeit.
Бездушности.
Ein weißer Wahn,
Белый бред,
Der meine Seele sanft berührt
Который нежно касается моей души,
Und mein Tod ist weiblich,
И моя смерть женственна,
Weuil er im Geiste mich verführt.
Ведь она соблазняет меня в духе.
Und wenn ganz heimlich meine Zeit verrinnt,
И когда совсем тайно истекает моё время,
Wird mir bewusst, ich bin des Satans Kind.
Мне становится ясно, я дитя Сатаны.
Hab ich je gesucht, was ich längst verloren,
Искал ли я когда-нибудь то, что давно потерял,
Als zur Stunde Null ich ward blind geboren.
Когда в час нулевой я родился слепым.
Und wenn sich mir nun der Abschied naht,
И когда теперь приближается мой прощальный час,
Hab einmal zuviel ich zu lieben gewagt.
Я слишком много раз осмеливался любить.
Schweigend ruht der Schmerz in dir,
Молчаливо покоится боль в тебе,
Nur in der Nacht schreit er laut nach mir.
Только ночью она громко кричит по мне.
Ein bisschen Tod auf Lebenszeit,
Немного смерти на всю жизнь,
Gedankenflut der Lieblichkeit.
Поток мыслей о нежности.
Das Herz betäubt von Leid so schwer,
Сердце, оцепеневшее от тяжёлой боли,
Nur in der Nacht den Traum begehrt.
Только ночью жаждет сна.
Der sich schmiegt an die Seeligkeit
Который льнёт к блаженству
Der Vergangenheit, der Vergangenheit.
Прошлого, прошлого.
Schattentanz
Танец теней,
Tanz der Sinne,
Танец чувств,
Der Seeligkeit.
Блаженства.
Schattentanz
Танец теней,
Tanz der Sinne,
Танец чувств,
Der Seelenlosigkeit.
Бездушности.





Авторы: Martin Aendre Schindler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.