Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Dunkelheit
umhüllt
von
Zärtlichkeit
Нежность
окутывает
темноту,
Ein
Lächeln
stillt
den
Schmerz
Улыбка
усмиряет
боль.
Die
Ewigkeit
beseelt
die
Einsamkeit
Вечность
одушевляет
одиночество,
Gebrochen
schweigt
mein
Herz
Разбитое
сердце
молчит.
Geborgenheit
ein
Blick
aus
Freundlichkeit
Уют
— взгляд,
полный
доброты,
Der
allzu
schnell
erfriert
Который
слишком
быстро
замерзает.
Die
Hoffnung
bleibt
der
Glaube
an
die
Zeit
Надежда
остаётся
— вера
во
время,
Daß
es
vorbeigehen
wird
Что
всё
пройдёт.
Tief
in
meinem
Körper
sitzt
ein
kleines
Kind
Глубоко
внутри
меня
живёт
маленький
ребёнок,
Das
kann
jetzt
schon
spüren
daß
ich
traurig
bin
Который
уже
чувствует,
что
мне
грустно.
Ein
wundersames
Wesen
sitzt
in
meinem
Bauch
Чудесное
существо
находится
у
меня
в
животе,
Saugt
in
voller
Unschuld
die
Tränen
in
sich
auf
Впитывает
в
своей
невинности
мои
слёзы.
Der
Regen
fällt
geschwächt
auf
diese
Welt
Дождь
ослабевшим
падает
на
этот
мир,
Versinkt
im
schwarzen
Grund
И
тонет
в
чёрной
земле.
Der
Sonne
Glanz
bei
Zeiten
unerkannt
Сияние
солнца,
порой
неприметное,
Leuchtet
zur
stillsten
Stund′
Светит
в
самый
тихий
час.
Den
Sinn
erfragt
und
alles
schon
gesagt
Смысл
вопрошается,
и
всё
уже
сказано,
Der
Traum
vom
kleinen
Glück
Мечта
о
маленьком
счастье.
Sitzt
in
mir
drin
alles
nicht
so
schlimm
Всё
внутри
меня,
всё
не
так
уж
плохо,
Ich
kann
nicht
mehr
zurück
Я
не
могу
вернуться
назад.
Tief
in
meinem
Körper
sitzt
ein
kleines
Kind
Глубоко
внутри
меня
живёт
маленький
ребёнок,
Das
kann
jetzt
schon
spüren
daß
ich
traurig
bin
Который
уже
чувствует,
что
мне
грустно.
Ein
wundersames
Wesen
sitzt
in
meinem
Bauch
Чудесное
существо
находится
у
меня
в
животе,
Saugt
in
voller
Unschuld
die
Tränen
in
sich
auf
Впитывает
в
своей
невинности
мои
слёзы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin schindler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.