Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tränenpalast
Palace of Tears
Ich
lausche
der
Nacht
und
höre
stille
Gesänge
Patiently,
I
listen
to
the
night's
hushed
ballads
Dann
stehe
ich
auf
und
stürze
mich
in
die
Menge
Then,
I
rise
to
my
feet
and
plunge
into
the
masses
Am
Rande
der
Stadt,
dort
werfen
Kinder
mit
Steinen
In
the
outskirts
of
the
city,
children
hurl
stones
Gedanken
in
mir,
die
völlig
sinnlos
erscheinen
Thoughts,
apparently
meaningless,
boil
within
me
Wer
traut
sich
die
Welt,
der
wird
sich
selbst
verletzen
Those
who
dare
to
change
the
world
will
inflict
self-injury
Nicht
anders
als
sich
nackt
in
die
Kälte
zu
setzen
Exposing
oneself
naked
to
the
biting
cold
Ich
schließe
mich
ein,
versuch
mich
nicht
zu
bewegen
In
solitude,
I
retreat
and
attempt
to
stay
motionless
Und
Leere
erfüllt
den
Raum
Vacuum
engulfs
the
space
Ich
hab
die
Erde
gefühlt,
ich
hab
die
Menschen
gesehen
I
have
experienced
the
earth,
I
have
observed
humanity
Und
alle
Trauer
und
Wut,
sie
wollte
nicht
mehr
vergehen
Their
collective
anguish
and
ire
refused
to
dissipate
Ich
starre
in
mich
hinein
und
trage
all
diese
Last
I
contemplate
my
inner
self
and
bear
this
crushing
weight
Bis
in
die
Tiefe
der
Zeit,
in
meinem
Tränenpalast
Throughout
the
annals
of
time,
in
my
palace
of
tears
Gedanken,
die
kommen,
sind
weder
gute
noch
schlechte
Thoughts
ebb
and
flow,
neither
virtuous
nor
contemptible
Sie
reißen
mich
fort
in
tief
neurotische
Nächte
They
transport
me
into
profoundly
neurotic
nights
Ich
rede
mit
dir
in
ganz
poetischen
Worten
To
you,
I
speak
with
poetic
eloquence
Dann
schrei
ich
Parolen
an
bevölkerten
Orten
Then,
in
crowded
areas,
I
bellow
slogans
Am
Ende
der
Zeit
wird
die
Erinnerung
siegen
Ultimately,
remembrance
will
prevail
Und
außer
der
Angst
ist
nur
das
Leben
geblieben
And
alone
amidst
the
terror,
life
persists
Es
blutet
in
mir,
ich
grabe
stumm
in
den
Resten
Pain
sears
through
me,
and
I
silently
excavate
the
remnants
Gebete
an
Gott,
die
bald
den
Himmel
verpesten
Prayers
to
God
soon
taint
the
heavens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin andré schindler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.